Translation for "mesurons" to spanish
Translation examples
Nous mesurons les jumeaux ensemble, « Oncle Pepi » et moi, pendant des heures : mesurons, mesurons, mesurons.
A los gemelos los medimos juntos, «Tío Pepi» y yo, durante horas y más horas: medida medida medida medida.
– Nous mesurons le fond pour voir si les cartes marines sont fiables.
—Tomamos medidas de la profundidad para determinar si las cartas de navegación son fiables.
Mesurons-les, déterminons flux et quantités et demandons-nous combien de temps il a fallu pour en arriver à ce résultat.
Tomando medidas de las mismas, calculando fluctuación y cantidad, podremos saber cuánto tiempo fue necesario para alcanzar esas cifras.
Mais tout ce qui n’a plus de lien avec les problèmes de notre temps demeure périmé quand nous le mesurons à l’aune plus sévère qui définit à présent l’essentiel.
Pero todo lo que ya no guarda conexión con los problemas de la época actual resulta caduco para nuestra severa medida de lo esencial.
Nous avons l'habitude de mesurer le temps comme nous mesurons la distance entre Moscou et Vladivostok. Mais ce n'est pas ça.
Solemos medir el tiempo como medimos la distancia entre Moscú y Vladivostok. Pero no es eso.
L’intelligence, c’est à peine plus qu’un double décimètre avec lequel nous mesurons les prouesses infinies des Circonstances.
La inteligencia es poco más que un doble decímetro con que medir los infinitos logros de las Circunstancias.
Compte tenu de cette météo plutôt inhabituelle, elle risque d’être très différente de ce que nous mesurons ici à la verticale.
Teniendo en cuenta la inusual situación meteorológica actual, las características del viento durante todo el vuelo podrían variar de manera significativa de las que podemos medir directamente sobre nosotros.
Nous mesurons donc le temps grâce à l’espace, or c’est exactement comme de vouloir mesurer l’espace au moyen du temps : seuls les gens dépourvus d’esprit scientifique peuvent le faire.
Escucha, medimos el tiempo por medio del espacio. Es, por consiguiente, algo así como si quisiésemos medir el espacio con la ayuda del tiempo, lo que no se les ocurre más que a gente desprovista de rigor científico.
Non, attends ! Nous mesurons donc le temps grâce à l’espace, or c’est exactement comme de vouloir mesurer l’espace au moyen du temps : seuls les gens dépourvus d’esprit scientifique peuvent le faire.
¡Espera! Medimos el tiempo por medio del espacio. Pero eso es como si quisiésemos medir el espacio en función del tiempo, lo cual no se le ocurre más que a gente desprovista de rigor científico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test