Translation for "mercennaire" to spanish
Translation examples
« Les mercenaires, dit-il avec gravité, sont des mercenaires. »
Mercenarios —dijo solemnemente—, son mercenarios.
Il y serait mercenaire.
Sí, sería mercenario.
— Je ne suis pas un mercenaire.
— No soy un mercenario.
— Je suis contre les mercenaires !
—¡Estoy en contra de los mercenarios!
Mercenaires ou pas… même des mercenaires ne travailleraient pas à l’encontre de leur propre religion, n’est-ce pas ?
Fueran o no mercenarios. Ni siquiera los mercenarios actuarían contra su propia religión.
N’êtes-vous pas des mercenaires ?
¿No son ustedes mercenarios?
Vous n’êtes qu’un mercenaire.
Usted es un mercenario.
Celui de l’avocat de la femme, son gendre cruel et mercenaire.
La cara del abogado de la mujer, su yerno, cruel e interesado.
Ce discours et ces manières affables revêtaient une qualité vaguement mercenaire et, pour rendre justice à l’humanité du personnage, il le prononça d’un air légèrement détaché ;
Todo ese discurso tan medido y la afabilidad de sus modales tenían una apariencia marcadamente interesada que, para hacer justicia a la humanidad de ese hombre, le confería un aire displicente.
Ces habitations circulaires s’ouvraient au vent sur près d’un quart de leur circonférence afin de laisser sortir la fumée des feux de cuisson, et n’auraient guère offert d’abri contre une bande de mercenaires décidés à capturer ou massacrer.
Todas tenían un perímetro circular y dejaban al raso la cuarta parte de la circunferencia como forma de dar a la casa respiradero y salida de humos. Ofrecían poco abrigo contra un grupo de merodeadores interesados en hacer cautivos y degollar.
Écœuré des mariages ambitieux ou mercenaires, prisant de plus en plus le bien pur du principe et du caractère et anxieux avant tout de nouer par les liens les plus sûrs tout ce qui lui restait de félicité domestique, il avait réfléchi avec une véritable satisfaction à la probabilité presque certaine que les deux jeunes amis ne trouvent leur consolation l’un chez l’autre du désappointement qu’ils avaient eu ;
Harto de parentescos ambiciosos e interesados, apreciando cada vez más los auténticos valores morales y espirituales, y deseoso, sobre todo, de sujetar con la mayor seguridad cuanto le quedaba de felicidad doméstica, había considerado con sincera satisfacción la más que eventual posibilidad de que los dos jóvenes hallaran en la fusión de sus corazones el mutuo consuelo de sus respectivos desengaños.
Je ne suis qu’un mercenaire.
Solo soy un asalariado.
Le mercenaire pouvait être… que pouvait-il bien être ?
¿Qué podía ser el Asalariado?
Il allait devoir leur expliquer ce qu’était un mouton, un loup, un berger, un mercenaire.
Tendría que enseñarles qué eran las ovejas, los lobos, los pastores, los asalariados.
De nombreux Amis du Christ lui avaient posé des questions sur la parabole du bon pasteur, du mercenaire et de la brebis égarée.
Varios Amantes de Jesús le habían preguntado por la parábola del Buen Pastor, el Asalariado y la Oveja.
Des mercenaires à la solde de Joe Harrison, des lèche-culs, des vrais, et il leur fallait un couillon pour diviser les votes des paysans censés soutenir MacMurfee.
Los asalariados de Joe Harrison, los embaucadores que deseaban la intromisión de un campesino para que dividiese los votos del campo destinados a favorecer a McMurfee.
Il présuma que Harvey pourrait un jour ou l’autre avoir besoin d’un domestique attaché à sa personne, et il ne doutait pas qu’un volontaire valût cinq mercenaires.
Supuso que Harvey necesitaría algún día un sirviente personal tarde o temprano, y que era más valioso y seguro uno que se presentaba voluntariamente que cinco asalariados.
Motecuzoma l’apprendra et il vous fera mettre à mort. Je pense que vous devriez nous laisser le soin de lui raconter notre histoire. Nous ne sommes que des mercenaires. Motecuzoma ne s’intéresse pas à nous et nous courons donc moins de danger.
Eso llegará a oídos de Motecuzoma y estarás atrapado en una red de mentiras, que con toda seguridad te llevará al garrote, si no a algo peor. Yo pienso que es mejor que dejes eso en nuestras manos, en nosotros los viejos, porque ante Motecuzoma sólo somos asalariados y por lo tanto estamos en menos peligro que tú.
Ces règles rigoureuses ne souffrent que deux exceptions : nous pouvons ouvrir librement notre cœur à nos purgateurs, qui sont des fonctionnaires religieux et de simples mercenaires, et nous avons le droit, dans certaines limites, de nous confier à notre frère et à notre sœur par le lien. Telles sont les règles qui ont été établies par la Convention.
Sólo dos excepciones se hacen a estas duras reglas. Podemos hablar libremente de lo que sentimos a nuestros drenadores, que son funcionarios religiosos y meros asalariados; y dentro de ciertos límites, podemos abrirnos a nuestros parientes vinculares. Éstas son las reglas del Pacto. Es permisible confiar casi cualquier cosa a una hermana vincular o un hermano vincular;
Et vous pouvez me croire car, moi aussi, comme don Francisco, j’étais proche du duc d’Osuna à cette époque… En l’an seize cent dix-huit, les Vénitiens, alarmés par le ramassis d’aventuriers, spadassins, corsaires et voleurs qui composaient leurs troupes mercenaires au bord de la mutinerie, ont nettoyé leurs sentines en se servant de l’Espagne pour prétexte… Est-ce que deux corsaires, un vieil ivrogne et quelques aventuriers sans réputation, crédits ni ressources pouvaient vraiment renverser la République ?
Y podéis creerme, pues yo también, como don Francisco, estaba cerca del duque de Osuna en aquella ocasión... El año dieciocho, alarmados los venecianos por la turba de aventureros, espadachines, corsarios y ladrones que componían sus tropas asalariadas a punto de amotinarse, limpiaron sentinas usando a España como pretexto... ¿Iban a derrocar a la República dos corsarios, un viejo borracho y unos cuantos buscavidas sin fama, créditos ni recursos?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test