Translation for "menée" to spanish
Menée
Translation examples
conducido
Et ces principes les ont menées à la catastrophe.
Los principios que tenían en la vida las han conducido al precipicio.
C’est le hasard qui l’a menée là.
Ha sido el azar el que la ha conducido allí.
C’étaient ses propres forces qui l’avaient menée à cette situation.
Sus fuerzas la habían conducido a esa situación.
Et voilà où cela l’avait menée. Ici.
Y mira adónde la había conducido todo eso. Allí. He ahí adónde.
il avait assisté au développement de son œuvre et l’avait menée à son terme ;
había presenciado y había conducido el desarrollo de su obra;
Des bandes errantes de chiens abandonnés furent menées à la chambre à gaz.
Jaurías de perros abandonados fueron conducidas a la cámara de gas.
Tu sais où déjà elles m’ont menée, les attaques d’un égoïsme que je tiens de toi ?
¿Sabes adónde me han conducido los ataques de un egoísmo que de ti he heredado?
Sous le charme malgré elle, elle s’arrêta devant la porte à laquelle il l’avait menée.
Encantada muy a su pesar, se detuvo ante la puerta a la que Drew la había conducido.
« Il la reconduisait à la maison », disait-on, c’était qu’il l’avait tuée et donc menée à sa demeure éternelle ;
-decían-, significaba que la había matado y conducido después a la morada eterna;
Jusqu’ici, mes recherches ont été menées dans le sens opposé, en arrière, en partant des crimes.
Hasta ahora, mis investigaciones han sido conducidas en sentido contrario, hacia atrás, partiendo de los crímenes.
Combien de missions as-tu menées à bien ?
¿Cuántas tareas has llevado a cabo? ¿Cuántas con éxito?
Il y avait aussi toutes les archives de l'enquête qu'ils avaient menée sur le Père.
También estaba el archivo de la investigación que habían llevado a cabo sobre el Padre.
Menée par plusieurs brigades, dont celle d’Auch.
Llevada a cabo por varias brigadas, entre ellas la de Auch.
Encore fallait-il que l’opération fût menée avec une précision de chimiste.
Pero tenía que ser llevado a cabo con la precisión de un químico;
— La mission a été menée à bien, tu as rempli ton programme.
- La misión se cumplió; has llevado a cabo tu programa.
Toutes impostures policières ont été menées sous déguisement.
Has llevado a cabo todas las simulaciones bajo disfraz.
– Une mission menée par une équipe de géologues hollandais ;
—En el marco de una misión llevada a cabo por un equipo de geólogos holandeses;
La capture du dangereux criminel en cavale avait été menée à bien.
La captura del peligroso prófugo de la Justicia se había llevado a cabo con todo éxito.
La dernière action qu’ils avaient menée contre eux remontait à un an.
Y siguieron: un año atrás habían llevado a cabo la última acción contra ellos.
En cas d’accident, opération sauvetage menée par des professionnels.
En caso de accidente, la operación de salvamento sería llevada a cabo por profesionales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test