Translation for "me tracasse" to spanish
Me tracasse
Translation examples
molestarme
Et cessez de me tracasser.
Y deja de molestarme.
N’importe quel policier qui en est averti peut me tracasser comme une prostituée.
Cualquier policía que conozca mi historial puede molestarme como si fuera una prostituta.
Mais je pensais pour ma part qu’elle agissait ainsi pour me tracasser car elle savait combien j’aimais sa merveilleuse chevelure.
Decía que lo hacía en señal de duelo por la vida placentera que yo había destruido, pero estoy convencido de que lo hacia para molestarme, pues sabia cuánto adoraba sus rubias trenzas.
Puis j’ai cessé de me tracasser quand j’ai constaté que personne ne l’émouvait. Y compris quand nous avons rejoint le clan de Tanya, à Denali. Edward n’a marqué de préférence pour aucune de ces femmes.
Al principio, me frustró e incluso me ofendió, pero no tardó mucho en dejar de molestarme al ver que Edward nunca amaba a nadie. No mostró la menor preferencia ni siquiera la primera vez que nos encontramos con todas esas mujeres del clan de Tanya en Denali.
Nous ne pouvons pas emmener au combat des poules mouillées. Un homme qui n’a pas un peu de rage en lui n’est bon qu’à labourer la terre ! Mais cela, les femmes ne le comprennent pas. Toutefois, elle avait raison quand elle m’a mis en garde contre toi, en prédisant que tu me causerais des ennuis. Je ne veux pas que de satanés curés viennent me tracasser, qui plus est en temps de paix, et pleurnicher dans mon giron que des serves ont été violées. Que cela ne se reproduise plus ! Il m’indiffère que tu couches avec tes paysannes, puisqu’on en parle. Mais si tu prends une femme mariée, que ce soit de gré ou de force, prépare-toi à compenser son mari d’une manière ou d’une autre. La plupart des paysans peuvent être achetés.
Las mujeres no entienden que un hombre sin coraje sólo sirve para cultivar la tierra, y no podemos enviar gallinas a la guerra, pero tenía razón cuando me advirtió que me causarías problemas. No deseo que un maldito sacerdote venga a molestarme en tiempos de paz quejándose porque están violando a las mujeres de sus siervos, así que no vuelvas a hacerlo. Me importa bien poco que te acuestes con campesinas, en realidad no me importaría ni aunque lo hicieras con sus maridos, pero si le quitas la mujer a alguien, con su consentimiento o sin él, has de saber que tendrás que compensar al marido de algún modo. Casi todos los campesinos tienen un precio.
— C’est ce qui vous tracasse ?
—¿Es eso lo que te molesta?
— On dirait vraiment que ça te tracasse. — Oui, ça me tracasse.
—En realidad, te molesta. —Sí, me molesta.
— Qu’est-ce qui te tracasse ?
—¿Qué es, con exactitud, lo que te molesta?
« Qu’est-ce qui vous tracasse le plus ?
—¿Qué es lo que más te molesta?
 Pourquoi ne pas me dire ce qui vous tracasse ?
—¿Por qué no me dices qué es lo que te molesta?
Pour une fois, ça ne me tracasse pas.
Por vez primera, eso no me molesta.
 Quelque chose vous tracasse, mon vieux ?
—¿Te molesta algo, muchacho?
Pourtant la mention de la Sicile me tracasse.
Pero la mención de Sicilia me molesta.
— Il y a une chose qui me tracasse, dis-je.
—Sin embargo, hay algo que me molesta —dije—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test