Similar context phrases
Translation examples
Je n'ai rien d'autre à offrir à Owen, et elle ravit son âme d'artiste.
Es todo lo que tengo para ofrecerle a Owen, su alma de artista se deleita con ella.
En s’écartant avec un rugissement de lion qui ravit les enfants, il se remit à les pourchasser.
Retrocediendo con un rugido de león que deleitó a los niños, él comenzó a cazarlos de nuevo.
Ils ne soupçonnent pas une seconde qu'ils seront morts dans moins d'une minute, et leur inconscience bovine le ravit.
No tienen la menor sospecha de que les queda menos de un minuto de vida, y su estolidez bovina es un deleite para Veiss.
Cela a-t-il quelque chose à voir ou non avec la guerre, je ne saurais le dire, mais le spectacle me ravit.
No sé si guarda o no relación con la guerra, pero confieso que ese espectáculo me deleita.
Ce qui les épuise, mais en même temps les ravit, car ils découvrent ainsi qu’ils sont capables d’impressionner les êtres humains.
Esto los deja agotados, pero a la vez los deleita, porque ven a los seres humanos tan impresionados.
Tandis que je monte avec grand-mère l’escalier de notre chambre, j’attends secrètement cette odeur qui m’apaise et me ravit.
Mientras subo con la abuela la escalera hasta nuestra habitación, aguardo en secreto el momento de reencontrarme con ese olor que me llena de calma y deleite.
Il l’embrassa d’abord tendrement, puis passionnément, et finalement à la folie. Il s’aperçut qu’il aimait vraiment Caroline ; cette constatation le surprit, le ravit et l’attrista.
La besó, tiernamente al principio, luego con creciente pasión. Descubrió que la amaba realmente, y esto le sorprendió, le deleitó y le entristeció.
Calimar hésita – un bref instant qui ravit le Baron – avant d’accepter. Mais il déclina l’offre d’un verre de cognac de kirana et son hôte fut seul à en prendre.
Calimar vaciló (un momento que deleitó al barón), y después aceptó la invitación, pero rechazó una copa de coñac kirana, aunque su anfitrión se sirvió un poco.
D’ailleurs, pour l’instant, rien ne l’inquiète et tout le ravit : la steppe, les collines, l’air un peu frais du printemps, l’idée qu’on le suit. Il trouve même un charme à la sotte omniprésence de Mangu, dont les traits banals et symétriques ont été placardés partout et semblent jaillir des boites aux lettres aussi bien que des poubelles ou du mur blanc et lisse qui court le long du fleuve ;
Por ahora, nada lo preocupa, al contrario, se deleita con todo lo que lo rodea; la llanura, las colinas, el aire fresco y suave de la primavera, la idea de que un individuo lo está siguiendo, aun con la ridícula ubicuidad de Mangú, cuyos rasgos suaves y simétricos están presentes en todas partes, en buzones, en los cestos de residuos, en el pequeño muro blanco del bulevar que bordea el río, en banderas y banderines.
— Tout cela est d’un ingénieux qui me ravit ! Mes compliments !
—Todo eso es de un ingenio que me encanta. Mis felicitaciones.
– Et ça vous ravit, n’est-ce pas ? dit le général.
—Y a usted eso le encanta, ¿verdad? —dijo el general.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test