Translation for "me conseils" to spanish
Me conseils
Translation examples
acónsejame
Donne-moi un conseil, s’il te plaît.
Aconséjame, por favor.
 Conseille-moi, dit Emmanuel.
Aconséjame —dijo Emmanuel—.
C’est un conseil d’ami. — Qui est là ?
Te lo aconsejamos por tu bien. —¿Quién está ahí?
Tous ceux d’entre nous qui ont conseillé de nous rendre dans ces ténèbres.
El de todos los que aconsejamos venir a esta oscuridad.
Trois apparts, loyers non réglés. — J’attends tes conseils.
Tres inquilinos con atrasos. - Aconséjame, pues.
Nous avons conseillé à Mlle Alonso de payer, mais en même temps nous avons tendu une souricière.
Aconsejamos a la señorita Alonso que pagase, pero tendimos una trampa.
— « Il est vivement conseillé de ne pas s’arrêter pendant la montée…, récita Rick.
—«Aconsejamos vivamente no detenerse a reposar durante el ascenso… —dijo Rick—.
Nous avions rigolé pendant une heure entière et puis nous lui avons conseillé de voir un psychiatre.
Nos reímos durante una hora entera y después le aconsejamos que visitara a un psiquiatra.
— Conseille-moi, Turms, toi qui es un homme instruit, car je suis dans le plus grand embarras.
Aconséjame, Turmo, tú que eres un hombre instruido, porque me hallo en un tremendo aprieto.
Si je dois absolument être roi, restez, vous serez mon conseiller, comme vous étiez celui de mon père. Ne partez pas !
¡Si tengo que ser rey, quédate y aconséjame, como le has aconsejado a mi padre. ¡No te vayas!
Vous pouvez me conseiller ?
¿Podrían aconsejarme al respecto?
Pour me conseiller et me mettre en face de mon erreur.
Para aconsejarme y mostrarme mi error.
— Avez-vous des conseils à me donner ? Pouvez-vous m’aider ?
—¿Puedes aconsejarme? ¿Puedes ayudarme?
Vous n’avez pas de conseil à me donner, je suppose ?
Supongo que usted no podrá aconsejarme al respecto, ¿no?
— Vous me devez vos conseils, Rennit, et je passerai vous voir.
—Tiene que aconsejarme, Rennit. Iré a verlo.
Je n’ai rien à foutre de vos conseils sur le chapitre financier.
No abra la boca para aconsejarme sobre finanzas.
J’espérais qu’Alan pourrait me donner un conseil. »
Creí que Alan podría aconsejarme.
Pouvez-vous me conseiller des choses à faire ou à voir ? — Certainement.
¿Podría aconsejarme qué hacer? —Por supuesto.
Là, on pourra peut-être me donner un conseil.
Tal vez ellos puedan aconsejarme.
consejos me
Et merci pour le conseil. — Ce n’était pas un conseil.
Gracias por el consejo. —No era un consejo.
« J’ai décidé de suivre votre conseil. — Mon conseil ?
—He decidido seguir su consejo. —¿Mi consejo?
« Merci de tes conseils. » Quels conseils ? « Au revoir. »
Gracias por tus consejos. ¿Qué consejos? —Adiós.
Je constate que vous n’avez pas suivi mes conseils. — Quels conseils ?
Veo que no siguió mi consejo. —¿Qué consejo?
— Gardez vos conseils. — Conseils ?
—Guárdese sus consejos —dijo Dasein. —¿Consejos?
— Des employés du conseil, ou des enfants d’employés du conseil.
—Empleados del consejo o hijos de empleados del consejo.
— Quel conseil ? La portière claqua. « Quel foutu conseil ?
—¿Qué consejo? La puerta se cerró. —¿Qué consejo ni qué mierda?
Et pour vos conseils.
Y por vuestro consejo.
Êtes-vous devenu le Grand Conseil ou le Conseil des Dix ?
¿Os habéis convertido acaso en el Gran Consejo o en el Consejo de los Diez?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test