Translation for "mauvais garçon" to spanish
Mauvais garçon
Translation examples
— Tu as toujours été un mauvais garçon.
—Siempre fuiste un chico malo.
– Will Piper, tu es un mauvais garçon.
– Tú, Will Piper, eres un chico malo.
Le chéri des magazines people et j’étais le mauvais garçon, l’étranger.
yo era el chico malo y, además, extranjero.
Mauvais garçon, mais ça, le monde s’en fout !
¡Chico malo, pero al mundo eso le da igual!
Il était un hooligan, un mauvais garçon, mais il n’était ni un salaud ni un traître.
Él era un hooligan, un chico malo, pero no era ni un cabrón ni un traidor.
— On dirait un de ces mauvais garçons dans les vieux films de gangsters.
—Hablaba como un chico malo en una película de gángsters de los años cincuenta.
—Comment ? —Plutôt sage comme un ange, ou fidèle à son image de mauvais garçon ?
—¿Qué? —¿Es un ángel o mantiene su imagen de chico malo?
Ils disent qu’en grandissant tu vas devenir un mauvais garçon, et que ça n’est pas juste pour nous.
La gente dice que acabarás siendo un chico malo, y eso no es justo para nosotros.
— Ouais. Je crois. Tu sais, je suis certain à quatre-vingt-dix pour cent que je n’ai pas été un mauvais garçon hier soir.
—Sí. Creo. ¿Sabes? Estoy seguro al noventa por ciento de que no fui un chico malo anoche.
Dans les années soixante, il avait écrit avec succès un roman révolté, iconoclaste et scandaleux, intitulé Mauvais garçon.
En los sesenta había escrito una novela rebosante de furia, iconoclasta y escandalosa llamada Chico malo.
Ce n’est pas un mauvais garçon.
No es que sea un mal chico.
Il savait bien que je n’étais pas un mauvais garçon.
Sabía perfectamente que yo no era mal chico.
Un résidu de la période mauvais garçons de ma mère.
Restos del período de malos chicos de mi madre.
Il est bien ce qu’il veut être : un mauvais garçon.
Es exactamente lo que quiere ser: un mal chico.
Nat n’est pas exactement un mauvais garçon, disons-nous. Et je le crois.
Nat no es, en realidad, un mal chico. Y yo lo creo. Fervientemente.
Le retour du mauvais garçon : le John McEnroe du Village.
Retornaba el mal chico: el John McEnroe del Village.
Ce n’est pas un mauvais garçon, mais il aime un peu trop la java. — Quelle folle j’ai été ! — Non.
No es mal chico, pero le gusta demasiado la jodienda. —¡Qué loca he sido! —No.
et d’abord les Tilleuls n’existent plus), je voudrais qu’elle sache que je n’étais pas un mauvais garçon.
Si me está leyendo (cosa que dudo y, por lo demás, Les Tilleuls ya no existe), me gustaría que supiera que no era un mal chico.
Cela n'arrive pas souvent dans la vie que l'on puisse être mauvais garçon pour une bonne cause.
No ocurre muchas veces en la vida que se pueda ser un mal chico por una buena causa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test