Translation for "mauresque" to spanish
Translation examples
Il y en avait une, de style mauresque, que j’aimais bien.
Una de ellas en concreto, de tipo árabe, me gustaba mucho.
Nous autres Garcia avons du sang mauresque dans les veines.
Se supone que los García llevamos sangre árabe en las venas.
L’intérieur du McPherson Hall avait été redécoré dans le style mauresque.
Dentro, el antiguo McPherson Hall presentaba una nueva decoración con arreglo a criterios árabes.
Un vieux cinéma de style mauresque s’est curieusement transformé en mosquée.
Un antiguo cine de elevada fachada al estilo árabe, increíblemente transformado en mezquita.
La maison où s’assemblaient les types morts était en briques et elle avait ce que le Tueur appelait des entourages de fenêtres mauresques.
La casa de reunión era de ladrillos y tenía lo que Killer llamó arcos de estilo árabe.
Carol Shoup portait une tunique en soie rayée, violet et blanc, aux allures mauresques ou persanes.
Carol Shoup llevaba un blusón de seda a rayas violetas y blancas, que parecía árabe o persa.
Cortone s’attendait presque à une villa mauresque mais la demeure des Ashford était de style Tudor, blanche avec des colombages verts.
Cortone casi esperaba encontrarse con un edificio de arquitectura árabe; pero la casa de Ashford imitaba el estilo Tudor, estaba pintada de blanco con el maderamen verde.
Quelques maisons présentaient les dispositions fantaisistes de l’architecture mauresque – ce qui tient à ce que les Arabes ont habité l’île pendant une période de quatre cents ans.
Algunas casas presentaban las fantásticas disposiciones de la arquitectura morisca, lo que depende de que los árabes han habitado la isla durante un período de cuatrocientos años.
Elle s’affaissait dans un repli de tous ses angles droits et de toutes ses lignes droites, non pas pour dessiner des courbes, mais d’étranges arcs mauresques qui faisaient mal aux yeux.
Se estaban aflojando sus ángulos derechos y sus líneas rectas, no en curvas sino enextraños arcos Árabes que dañaban sus ojos.
Il avait la tête claire – la puissante bouffée de soufre et la brusque chaleur montant de sa chemise avaient eu ce résultat –, mais la pièce conservait son aspect démentiellement mauresque.
Su cabeza estaba despejada – el fuerte soplo de azufre y el ascenso repentino del calor de su camisa lo habían hecho – pero la habitación mantenía su aspecto demencialmente árabe.
— Une romance mauresque !
—¡Un romance morisco!
En face se dressait la maison mauresque des Revirado.
Al otro lado de ésta está la casa morisca de los Revirado.
et encore un guéridon mauresque et une pile de coussins de satin.
también había un velador morisco y una pila de cojines de raso.
La maison mauresque de Munro donnait sur l’extérieur.
La casa de Munro, abierta a la calle, era de estilo morisco.
Ils allèrent dîner au Grill-room Mauresque de l’hôtel Sedgwick.
Cenaron en el comedor morisco del hotel Sedgwick.
— La mère de votre fille était sans doute une femme de couleur. Mauresque ou négresse ?
—¿Entonces la madre de vuestra hija era morisca o negra?
Non seulement parce qu’il connaît cette romance mauresque et qu’elle lui rappelle son enfance.
No sólo porque conoce este romance morisco y le recuerda su infancia.
Et le « salon mauresque » que j’entrevis ce jour-là en fournissait un excellent exemple.
La «sala morisca» que vi aquel día era un buen ejemplo.
Et puis, c'était la plage aux galets blancs, les tours mauresques de l'hôtel.
Después vi la playa de guijarros blancos y las torres moriscas del hotel.
Je la poussai un peu plus et pénétrai dans un hall sombre au plafond mauresque en rotonde.
La empujé un poco y entré a un vestíbulo oscuro de redondo techo morisco.
Le père d'Algénib se noyait, laissant sa fille sous la garde d'une Mauresque au cœur tendre.
El padre de Algénib se ahogaba, dejando su hija al cuidado de un moro de tierno corazón.
Lors d’une tumultueuse bataille qui l’opposait au comte de Barcelone, soutenu par des chevaliers chrétiens et une armée mauresque, il remportait le royaume de Valence.
En una tumultuosa batalla con el conde de Barcelona, quien con caballeros y un huésped moro se le oponía, el Cid ganó el Reino de Valencia.
Comme c’était un personnage important, sinon très riche, Chakry le reçut avec une courtoisie particulière et lui servit de la citronnade glacée au pavillon mauresque.
Era un hombre importante, aunque no rico, y Chakry le recibió con más atenciones que las habituales y le invitó a una limonada con hielo en el pabellón moro.
Il portait effectivement des vêtements prétendument mauresques, comme les demi-sœurs m’avaient dit qu’il aimait s’en affubler, et dans son pantalon bouffant, avec son gilet brodé, ouvert sur une chemise sans col aux manches ballon, il ressemblait à un tas tremblant de rakat loukoum turcs.
Vestía realmente un traje moro de fantasía, como habían dicho las hermanastras que le gustaba hacer y, con sus pantalones anchos y su chaleco bordado, abierto sobre una abombada camisa sin cuello, parecía un montículo tembloroso de rahat lacoum turco.
Il était si troublé et si dévoré de chagrins qu'il semblait faire peur au coucou qui, ayant émis dix fois son mélodieux appel aussi vite que possible, plongea de nouveau dans le palais mauresque, et ferma sa petite porte derrière lui, comme si ce spectacle inattendu était trop pénible pour ses sentiments.
Tan turbado y abatido por el pesar, que parecía dar miedo al cuclillo, el cual, después de haber emitido los diez sonidos tan cortos como pudo, se metió de nuevo dentro del palacio moro y cerró de golpe la puertecita detrás de él, como si el inusitado espectáculo fuese demasiado duro para sus sentimientos.
Un jour, au pavillon Mauresque qui était une annexe à son bureau, où il recevait ses princes Saoudites ou du Koweit, il avait entassé des lingots d’or sur la table, à plus d’un mètre de haut, le tout couronné d’actions et de billets de banque, pour prouver que l’argent de ses clients était toujours en tout temps à leur disposition et que nulle part au monde il ne pouvait y avoir de gardien plus sûr que Nury Chakry.
Una vez, en el pabellón moro, anexo a su despacho y en donde recibía a sus mejores clientes -los de Kuwait y Arabia Saudita-, amontonó más de un metro cúbico de barras de oro sobre la mesa y las cubrió con bonos y talones bancarios para demostrar que el dinero de sus clientes estaba siempre a mano y que, estuvieran ellos donde estuvieran, nunca podrían encontrar mejor custodio que Nuri Chakry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test