Translation for "matérielle" to spanish
Translation examples
Du matériel d’hôpital.
Material de hospital.
Pas de possessions matérielles.
Ni pertenencias materiales.
Ou du matériel de la firme.
O material de la empresa.
— Et en matériel de peinture.
—Y los materiales para pintar.
— Matériel réglementaire ?
—¿Material militar?
– Nous avons beaucoup de matériel.
—Hemos de entrar mucho material.
Et c'est toi qui as vérifié le matériel.
Y tú fuiste quien certificó el material.
En leur fournissant le matériel ?
—¿Proporcionándoles el material?
J'ai vu son matériel et le reste.
Vi su materia y todo lo demás.
— Vous êtes la gardienne de Ma porte dans le royaume matériel.
Eres mi portera al reino de la materia.
Capables de vaincre un dieu dans le royaume matériel ?
¿Derrotar a un dios en el mundo de la materia?
Les « éthéralistes » assurent que rien n’est matériel et que tout est esprit.
Los eterealistas sostienen que la materia no existe, que todo es espíritu.
On constatait des variations imprévisibles dans le contenu matériel de l’espace.
Se producían variaciones impredecibles en el contenido de materia del espacio.
Comment donc est-on arrivé à penser que la Valeur était dans la matière et matérielle ?
¿Cómo, pues, se ha llegado á pensar que el valor estaba en la materia y era natural?
On ne peut ni l’endommager ni altérer sa structure, car elle n’est pas matérielle.
No se puede dañar ni provocar en ella ninguna tensión como ocurre con la materia sólida.
Il tourna les talons pour revenir aussitôt avec mon couteau, mon matériel de pêche, mon livre enveloppé de roseau tissé et ma couverture élimée.
Dorod se dio la vuelta y poco después regresó al umbral con mi cuchillo, mis aparejos de pesca, el libro envuelto en tela de junco y mi sábana hecha trizas.
La tache blanche lumineuse s’estompait au fur et à mesure que les particules s’imprégnaient dans le tissu, mais elle savait pertinemment qu’avec le matériel adéquat, elles resteraient détectables pendant plusieurs jours. — Je ne crois pas, en effet.
El blanco brillante se estaba desvaneciendo a medida que la tela absorbía el polvo, pero sabía que sería detectable por días con el equipo adecuado. —Supongo que no.
Dans les poches de côté, elle trouva du matériel auquel elle ne voulut pas toucher. Elle repéra, enveloppée dans un bout de tissu, la cheville de bois qu’elle lui avait donnée ; on s’en servait dans son pays pour recueillir le sucre d’érable.
En los bolsillos laterales encontró piezas del equipo de artificiero, que no quiso tocar. Envuelta en otro trozo de tela estaba la cuña de metal que ella le había regalado y que en su país se utilizaba para sangrar los arces y obtener su azúcar.
Ils dépassèrent un treillis métallique, longèrent une coursive, traversèrent l’espace caverneux où Marge avait entreposé son matériel puis la section inférieure du vaisseau qui servait également de baie de lancement à la navette.
Pasaron por una tela metálica, por un oscuro corredor, a través del cavernoso espacio en el que había estado almacenado el equipamiento de Marge y lo cruzaron hasta llegar a la sección inferior de carga, que también servía como zona de lanzamiento para el trasbordador.
Un angle de la cuisine abritait deux canapés recouverts d’un tissu à fleurs, des chaises assorties, une table basse et une télévision encastrée dans un long panneau destiné au matériel hi-fi posé le long du mur.
En un extremo de la cocina habían colocado dos sofás tapizados con tela de motivos florales, dos sillones a juego, una mesa baja y un sistema de cine en casa dispuesto a lo largo de la pared.
Un petit matériel chirurgical tellement antique et vénérable qu’il aurait mérité d’être exposé dans un musée était étalé devant lui, sur un drap taché de sang : bandes, scalpels, ciseaux, aiguilles, flacons de pommades antiseptiques.
Había desplegado un pequeño museo de equipamiento médico anticuado sobre una tela manchada de sangre frente al cerdo, incluyendo vendajes, escalpelos, tijeras, agujas y diversas botellas con ungüentos y productos esterilizantes.
Ils étaient matériellement menacés.
Fueron blanco de amenazas físicas.
— Aucune preuve matérielle ?
–¿Que no hay la menor prueba física?
L'objet matériel, véritable.
El objeto real, físico.
L’objet matériel, la chose en soi.
El objeto físico, la cosa misma.
Le problème de Benson était un problème matériel.
Benson tenía un problema físico;
Mais ce n’est pas un problème matériel, tu ne comprends pas ça ?
Pero no se trata de nada físico, ¿entiendes?
Un phénomène matériel, pas magique ou surnaturel.
Físico; no mágico ni sobrenatural.
Mais la difficulté matérielle de se rencontrer était énorme.
Pero la dificultad física de esta aproximación era enorme.
Il n’existe aucune preuve matérielle qui...
No hay la menor prueba física que demuestre nada…
Il assurait sa protection physique, matérielle.
Únicamente protegía su bienestar físico y personal.
Dans tous les boxes, à travers le tissu blanc et chaud des stores d’isolement, je vis des ombres soigner des gens avec, en toile de fond, des chariots de matériel, des ballons d’oxygène fixés au mur, des poches de sang et de glucose suspendues à des crochets, des appareils de radiographie.
Sobre el paño blanco de las mamparas que delimitaban los cubículos se representaba una auténtica obra quirúrgica de sombras chinescas con un telón de fondo compuesto por carritos de instrumental, bombonas de oxígeno sujetas a la pared, bolsas colgantes de sangre y glucosa, y aparatos de rayos X.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test