Translation for "matutinal" to spanish
Translation examples
Bleus et limpides comme une violette dans la rosée matutinale, vous voyez c’que j’veux dire ?
Azules y líquidos como una violeta en el rocío de la mañana, ¿sabéis lo que quiero decir?
(Jubilant :) Ce matin, Pamphile est sorti comme toujours pour sa promenade matutinale, Ugolin, et il a eu la surprise de sa vie.
(Jubiloso.) Esta mañana, Pánfilo salió como siempre a dar su paseo matutino y se llevó la sorpresa de su vida.
Alaïs alla au jour nouveau ouvrir les croisées. Au loin, l'immuable Montagne Noire frémissait dans le pourpre matutinal.
Alaïs se acercó a la ventana y abrió los postigos para dejar entrar el aire de la mañana. A lo lejos, la Montaigne Noire reverberaba en tonos violáceos a la luz creciente del alba, sempiterna e intemporal.
Le module continuait de croiser dans une lumière matutinale de plus en plus chiche par ce douzième jour, temps local, depuis leur arrivée sur Deepsix. Hutch avait désormais l’impression que leur départ du Wildside remontait à une vie antérieure.
El vehículo de descenso se adentró en la mañana de su duodécimo día en Deepsix, a pesar de que Hutch tenía la impresión de haber abandonado el Wildside en otra vida.
La cour de la demeure du consul éclatait de blancheur sous le soleil matutinal. Tandis qu'ils la franchissaient, Alaïs vit une expression soulagée se peindre sur le visage de son père, quand il se rendit compte que le conseil n'était pas achevé.
El patio del palacio del soberano había perdido todo su color bajo el sol despiadado de la mañana. Cuando franquearon las puertas, Alaïs vio la expresión de alivio en la cara de su padre al comprobar que la reunión del Consejo aún no había terminado.
Le ciel avait maintenant tout son éclat matutinal ; à l’est, la cime du volcan dissimulait toujours le soleil, mais les nuages arrivaient de la mer, lents et sinistres, et en dépit des vents contraires, la puanteur du volcan l’emplissait l’air.
El cielo brillaba ahora con la luz de la mañana, aunque el sol permanecía oculto tras la cumbre del volcán. Las nubes se movían bajas e indolentes cerca del mar. A pesar del viento, había un hedor sulfuroso en el aire.
Puis elle finit par succomber au sommeil, car quand les bruits du petit matin lui parvinrent, l’ensemble mélodieux et familier des cris et des pépiements, et que la lumière matutinale commença à pénétrer par l’embrasure de la porte, elle se réveilla désorientée comme on l’est souvent quand on a dormi profondément ailleurs que dans son lit habituel.
Cuando le llegaron los sonidos de la nueva mañana, las numerosas y familiares melodías de silbidos y chillidos, y cuando la primera luz se abrió paso por la entrada de la choza, Thesme despertó sumida en la desorientación particular que suele acaecer cuando se ha dormido profundamente en un lugar que no es la cama habitual.
les livres, au repos dans la journée, s’ouvraient à la nuit tombante pour laisser sortir leurs personnages qui erraient dans les salons et vivaient leurs aventures ; les embaumés, si humbles et discrets quand le soleil matutinal entrait par les fenêtres, se muaient en blocs de pierre dans la pénombre de l’après-midi et, dans le noir, grandissaient jusqu’à atteindre une taille de géants.
los libros, quietos durante el día, se abrían por la noche para que salieran los personajes a vagar por los salones y vivir sus aventuras, los embalsamados, tan humildes y discretos cuando el sol de la mañana entraba por las ventanas, en la penumbra de la tarde se mutaban en piedras y en la oscuridad crecían al tamaño de gigantes.
Si nous espérions décontenancer Alphonse, l'effrayer au point de lui faire honte, nous en fûmes pour nos frais. Il s'inclina courtoisement, se racla la gorge, sourit et s'expliqua – oh ! comme il s'expliqua ! Il reconnut d'emblée que sa conduite, à première vue, pouvait paraître étrange, mais, de fait, elle ne l'était pas le moins du monde. Par exemple, s'il était certain que ses dents s'entrechoquaient, ce n'était certes pas sous l'effet de la peur (comment ces Messieurs avaient-ils pu imaginer pareille monstruosité ?) mais bien sous l'influence de la fraîche brise matutinale.
Pero si esperábamos encontrar un Alphonse perplejo y avergonzado públicamente, nos equivocamos totalmente. Se inclinó, se rascó, sonrió y reconoció que su actuación podía haber parecido a simple vista extraña, pero que realmente no lo era, ya que sus dientes no habían tiritado de miedo —«¡oh, no, queridos, desde luego que no!»; estaba asombrado de que los messieurs pudieran pensar tal cosa—, sino por el aire frío de la mañana. «En cuanto al trapo, si monsieur hubiera probado su endemoniado sabor, mezcla de parafina rancia, grasa y pólvora, monsieur mismo lo habría escupido». Sin embargo, no hizo nada de eso;
Elle ne provenait pas seulement des milliers de nodules d’illumination, mais aussi des corridors de soleil matutinal qui, piquant vers le fond, révélaient certains passages au départ des vagues ;
No sólo provenía del millar de puntos de iluminación sino de los rayos de luz temprana que descendían abriendo corredores entre las olas y las profundidades.
Un moineau matutinal s’envola, abasourdi.
Un gorrión matutino voló aturdido.
demanda Vargas au cabaretier qui avait interrompu son récurage matutinal pour leur jeter un coup d’œil appuyé.
—preguntó Vargas al mesonero, que había interrumpido su fregado matutino para echarles un buen vistazo.
Il faut publier, mademoiselle Nest, dit le Professeur Bengtsson, les yeux flambant d’une détermination matutinale et glacée.
Tiene usted que publicar, señorita Nest, dijo el profesor Bengtsson, reluciente en su matutina y gélida resolución.
Trois fois ?) L’amertume matutinale dénonce le tout à ma haute autorité, qui me reproche une fois de plus de ne pas m’être contrôlé.
¿Tres?) La amargura matutina lo denuncia todo a mi alta autoridad, que me reprocha una vez más no haberme controlado.
Bien des fois il accompagna don Sebastián à ses messes matutinales, et pour la semaine sainte de cette année il fit le chemin de croix avec les Bergua.
Muchas veces acompañó a don Sebastián a sus misas matutinas, y la Semana Santa de ese año hizo el recorrido de las Estaciones con los Bergua.
Je n’arriverai sans doute pas à vous restituer un dixième de l’effet produit sur les gens de la maison par ce cortège matutinal de Pavline suivi de ses deux licteurs.
No conseguiré sin duda restituiros ni una mínima parte del efecto producido sobre las gentes de la casa por aquel cortejo matutino de Pavlin seguido de sus dos lictores.
C’était les mêmes que ceux que nous avions traversés un an auparavant, mais cette fois, baignés de brume matutinale, ils étaient féeriques et me donnèrent un goût des fameuses insondabilité et « dissonance cognitive » du Honduras aujourd’hui.
Eran los mismos pueblos por los que habíamos pasado un año atrás, pero esta vez, velados por la niebla matutina, parecían de otro mundo, y despertaron en mí cierta comprensión de la inescrutabilidad y «disonancia cognitiva» de la Honduras de hoy en día.
Je me glisse dehors et je me mets à battre le pavé matutinal, direction le sud en longeant la baie, profitant de la brise fraîche qui souffle sur mes bras et sur mes épaules avant le retour inévitable du soleil tyrannique.
Salgo sigilosamente a la calle y empiezo a patear el pavimento matutino, dirigiéndome hacia el sur, junto a la bahía, disfrutando de la brisa fresca sobre los brazos y los hombros antes de que salga ese sol agobiante.
Son trajet l’oblige à passer devant le spot où s’active la Patrouille de l’aube et, dans la chiche clarté qui commence à se répandre, il repère sur la plage leurs silhouettes en train de se livrer au rituel matutinal du fartage, des échauffements et d’une conversation à voix basse.
Pasa junto al lugar en el que se congrega el Club del Amanecer y, a la luz débil que se empieza a vislumbrar, distingue sus formas en la playa, ocupadas en el ritual matutino de aplicar cera a la tabla, hacer estiramientos y conversar tranquilamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test