Translation for "matters" to spanish
Translation examples
— Mais cela n’a rien de compliqué, renchérit Mattie.
—Pero es un asunto bastante rutinario —se apresuró a añadir Mattie—.
Savez-vous si Mats était mêlé à un trafic de drogues ?
¿Sabes si Mats estaba involucrado en algún asunto relacionado con drogas?
— Vous n’avez pas pensé qu’il pouvait y avoir un lien entre ça et l’agression de Mats ?
—¿Y no sospechasteis que podía existir un vínculo entre la agresión a Mats y todo este asunto?
Personne ne pouvait imaginer Mats Sverin mêlé de près ou de loin à des histoires de drogue.
Nadie podía imaginarse que hubiera estado involucrado en ningún asunto de drogas.
Si Mats n’avait pas été tué, je pense qu’il aurait continué à éplucher la comptabilité de Badis et qu’il aurait démasqué l’arnaque bien avant.
Si no lo hubieran matado, Mats habría llegado al fondo del asunto de la economía de Badis y habría descubierto la estafa mucho antes.
Je ne suis pas du genre à faire des mélodrames, mais si j’ai bien compris Mats, ça pourrait être une question de vie ou de mort.
No tiendo a dramatizar, pero si he entendido correctamente a Mats, podría tratarse de un asunto de vida o muerte.
Nâzim Hikmet (p. 11), « On The Matter of Romeo and Juliet », dans Poems of Nazim Hikmet, Persea Books Inc., 1994, trad.
PERMISOS Fragmento de «Sobre el asunto de Romeo y Julieta», de Poemas, de Nazim Hikmet.
Pour qu’elle soit mielleuse ainsi, Elayne avait dû lui dire la vérité au sujet de Tylin. Pas de quoi adoucir l’humeur de Mat, cela dit.
Su tono era tan afable que sin duda Elayne ya le había aclarado el asunto de Tylin, pero, si acaso, ello sólo consiguió que su mal humor empeorara.
it doesn’t matter anymore... — Tu as dit quelque chose ?
dicen que ya no importa… —¿Has dicho algo?
Et ça m’a vraiment pas gêné du tout d’avoir l’occasion de mater Laurie.
Y, por supuesto, no me importa tener la oportunidad de echarle un vistazo a Laurie.
— De toute façon, ça n’a aucune importance ! (Les poings plaqués sur les hanches, la guerrière étudia attentivement Mat.) Tu avais attiré mon attention, Mat Cauthon, avant même de m’offrir un présent d’inclination.
—No importa —comentó ella como restándole importancia, y clavó su mirada en él, puesta en jarras—. Me fijé en ti, Mat Cauthon, antes de que me entregaras un regalo de estima.
Puis s’avisant qu’il la regardait à travers l’aquarium, elle cacha sa nudité sous le drap, furieuse. — Et arrête de mater ma chatte quand j’essaie de te parler sérieusement ! Il jaillit au-dessus de l’aquarium, sincèrement surpris.
Me importa un comino la condenada película, Trumper —viendo que la observaba a través de una pecera, se cubrió violentamente con la sábana—, ¡Deja de mirarme la entrepierna mientras intento hablar contigo! —gritó. Trumper meneó la cabeza por encima de la pecera, espiándola.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test