Translation for "matrimonial" to spanish
Matrimonial
Translation examples
— Tu es mariée ? — Tu veux dire : est-ce que mon mari est en train de dormir dans le lit matrimonial, raison pour laquelle je ne veux pas t’y accueillir ?
—¿Estás casada? —¿Te refieres a si mi marido está durmiendo en la cama marital, y por eso no te dejo que vengas conmigo?
Qui plus est, je ne voulais à présent même pas être lié par ce qui avait été la tendre compensation de cet héritage de haine matrimoniale, l’aimante loyauté de May Aldridge.
Aun más, ni siquiera deseaba verme atado por lo que había sido el bálsamo que contrarrestó el legado del odio marital, la amorosa lealtad de May Aldridge.
Il se fichait complètement des problèmes matrimoniaux de Dunlap, mais il n’avait pas pris un vrai verre depuis qu’il avait ramené Charlotte à la maison, et le whisky de l’avocat était de première qualité.
Le importaban un carajo los problemas maritales de Dunlap, pero llevaba sin probar una buena copa desde que se había llevado a casa a Charlotte, y el whisky del abogado era de primera.
Mon alliance est à neuf mille kilomètres d’ici, dans le tiroir où la boîte de préservatifs matrimoniaux rarement ouverte vient de dépasser à toute allure sa date de péremption.
Mi anillo de boda está a casi diez mil kilómetros, en el cajón donde mi paquete de condones maritales, raras veces abierto, rebasa su fecha de caducidad.
On peut trouver dans le marché matrimonial sud-californien quelques milliers de liaisons profondément cyniques - des hommes qui acquièrent des épouses trophées jusqu’à ce que la date de péremption les incitent à s’en séparer;
Hay varios miles de relaciones totalmente cínicas en la vorágine marital del sur de California: hombres que consiguen esposas trofeo hasta que la fecha límite de venta los separa;
Dans les années cinquante, décennie où le flirt juvénile de Vargas Llosa avec la littérature allait se transformer en pacte matrimonial, le symbole de l’oppression de l’esprit et des entraves à la liberté fut le dictateur.
En los años cincuenta, década en la que el flirteo juvenil de Vargas Llosa con la literatura se convertía en un compromiso marital, el símbolo de la opresión del espíritu y del recorte de libertades fue el dictador.
Mais voyons, ce doit être une lune de miel, qui déploie sa bannière matrimoniale dans le salon : battez, tambour ! sonnez, trompettes ! les amis, rendez-vous à l’église, car Dexter le dépravé se marie !
Claro, esta luna debe de ser una luna de miel, desplegando su estandarte marital sobre la sala de estar, invitando a todos a reunirse, a la carga, una vez más en la iglesia, queridos amigos, porque Dexter el de los Hoyuelos Mortíferos se va a casar.
Je lui ai dit que si nous ne parvenions pas à nous mettre d’accord, elle pourrait toujours retourner chez sa mère, à Lincoln, à quatre-vingts kilomètres à l’ouest – une bonne distance pour une séparation qui n’était pas encore un divorce mais indiquait une dissolution de l’entente matrimoniale.
Le sugerí que si no podíamos ponernos de acuerdo, debería irse con su madre a Lincoln, a unos noventa kilómetros al oeste; una buena distancia para una separación que no es estrictamente un divorcio, pero que implica una disolución de la sociedad marital.
L’image de six, sept Téllez diplômés, dans des universités en renom, qui répéteraient et éterniseraient son serment, le poussa, lui qui était l’inappétence maritale incarnée, à recourir à une agence matrimoniale, laquelle, moyennant une rétribution quelque peu excessive, lui fournit une épouse de vingt-cinq ans, peut-être pas d’une beauté rayonnante – il lui manquait des dents et, comme ces petites dames de la région irriguée par l’hyperboliquement nommé Rio de la Plata, elle avait des bourrelets de graisse à la taille et aux mollets –, mais avec les trois qualités qu’il avait exigées : une santé irréprochable, un hymen intact et une grande fécondité.
La imagen de seis, siete Téllez doctorados, en encumbradas academias, que repetirían y eternizarían su juramento lo llevó, a él, que era la inapetencia marital encarnada, a recurrir a una agencia de matrimonios, la que, mediante una retribución algo excesiva, le suministró una esposa de veinticinco años, tal vez no de hermosura radiante -le faltaban dientes y, como a esas damitas de la región que irriga el llamado (hiperbólicamente) Río de la Plata, le sobraban rollos de carnes en la cintura y en las pantorrillas-, pero con las tres cualidades que había exigido: salud irreprochable, himen intacto y capacidad reproductora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test