Translation for "marqueté" to spanish
Marqueté
Translation examples
incrustado
Il y avait notamment une vitrine Louis XV, dont la superbe marqueterie était incrustée de ravissantes miniatures en émail.
Entre otras cosas había un armario Luis XV, con hermosas miniaturas de esmalte incrustadas en la exquisita madera.
Polie et vernie, elle était en bois. On l’avait marquetée d’une essence plus sombre et le dessin représentait le symbole de la Guilde.
Era de madera suave y con lustre. Tenía incrustados algunos fragmentos de tono más oscuro, formando las líneas del símbolo gremial.
Sous les splendides brilleurs de cristal de Balut, le parquet exotique et la marqueterie de coquilles kabuzu avaient un éclat d’or profond.
El exótico parquet de madera facetada y conchas de kabuzu incrustadas proporcionaba a la sala un cálido resplandor, a la luz dorada de los globos luminosos de cristal de Balut.
Le Conseil Vivant se rassemble dans l’une des immenses salles des appartements du Grand Roi, autour d’une table marquetée du symbole de la lignée des Ronceverte : des fleurs et des épines, des racines qui s’enroulent.
El Consejo Orgánico se reúne en los amplísimos aposentos del rey supremo, alrededor de una mesa que tiene incrustado el emblema de los Greenbriar, junto con flores y espinas con raíces enroscadas.
Thomas s’agenouilla et passa des doigts gantés dans la couche de poussière et de saleté qui masquait la couleur beurre chaud du plancher marqueté, et il découvrit de petites particules qui brillèrent d’un éclat mat à la lumière. « Limaille de fer.
Thomas se arrodilló, acarició con dedos enguantados la capa de polvo y suciedad que cubría el cálido color mantequilla del suelo de madera incrustada y halló partículas que relucían a la luz. —Limaduras de hierro.
Sa boîte à ouvrage était posée par terre. Il s’agissait d’un coffret en marqueterie avec des incrustations d’ivoire, d’ébène et de nacre, équipé de délicieux petits tiroirs et boîtes à couvercle regorgeant de sachets d’aiguilles, de bobines de fil de coton et de soie, de cartons de ruban et de galon, d’écheveaux, de boutons, d’agrafes et d’œillets.
Tenía el costurero en el suelo, un objeto de marquetería incrustado de marfil y ébano y madreperla, provisto en el interior de unos cajoncitos de exquisita factura y unas cajitas con tapa repletas de papeles de alfileres, carretes de hilo de algodón y seda, metros de cinta de tela y elástica, bobinas, botones, corchetes y presillas.
Dans la cuisine, le buffet vert et l’armoire à provisions dont les tiroirs et les portes ont des petits trous pour que l’air circule, le coin du Bon Dieu dans la grande salle, avec les images saintes et le crucifix, les banquettes le long des murs, la table en bois carrée aux motifs en marqueterie, les battants de fenêtres et les volets avec leurs traces de moisissure.
En la cocina se hallan el aparador verde y el armario con las provisiones, con sus puertas y cajones provistos de rejillas a través de las cuales circula el aire; el rinconcito para rezar en el salón, con las imágenes de santos, el crucifijo, los bancos junto a la pared, la mesa cuadrada incrustada de ornamentos, los batientes de las ventanas y contraventanas, con su pátina de moho.
« Vingt, juste vingt, Espagnolo… Je t’emmène au Kassiun pour te faire admirer Damas, ensuite la vieille ville, la ville moderne, les achats… broderies, verres en cristal taillé, marqueterie, cuivre repoussé, meubles incrustés de nacre… de meubles en bois d’oranger, Espagnolo, ils sentent la fleur d’oranger ! bijoux en argent faits par les nomades, tapis persans antérieurs au shah et à Khomeyni, kilims irakiens ou kurdes, moins chers qu’à Bagdad ou qu’au Kurdistan turc… puis Roldán… l’hôtel… un dîner au restaurant, celui d’un ami, d’un frère, près du palais d’Azem… paella à la cordouane… des filles… des garçons ?
—Veinte, sólo veinte, españolo… te llevo al Kassiun para que puedas contemplar Damasco, luego la ciudad vieja, la moderna, compras… bordados, vasos de cristal tallados, marquetería, cobres repujados, muebles incrustados de nácar… muebles de madera de naranjo, españolo, ¡huelen a flor de azahar!, joyas de plata hechas por los nómadas, alfombras persas anteriores al Sha y al Jomeini, kilims del Irak o kurdos, más baratos que en Bagdad o en el Kurdistán turco… luego Roldán… el hotel… una cena en el restaurante de un amigo, un hermano, cerca del palacio de Azem… paella a la cordobesa… muchachas… ¿muchachos?
Il y a quarante-neuf tableaux constitués de pierres incrustées ou gravées, inscrites ou marquetées, formant des dessins rigoureux qui amènent les visiteurs à oublier un peu ce qui se trouve au-dessus de leur tête.
Son cuarenta y nueve cuadros hechos de piedras embutidas o grabadas, esgrafiados o marquetados, rigurosamente dibujados, que hacen que los visitantes olviden un poco lo que está por encima de sus cabezas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test