Translation for "marotte" to spanish
Translation examples
Du guide des numéros d'immatriculation ? C'est une de vos marottes ?
Me refiero a la guía de matrículas. ¿Es uno de sus pasatiempos o algo así?
— Il n’a pas, je ne sais pas, des passe-temps, des marottes, des distractions ?
—¿No tiene, ya sabes…, pasatiempos? ¿Aficiones, distracciones?
Il s’y entraînait, en somme, depuis qu’il avait pu commencer d’accompagner sa mère, de qui ç’avait toujours été la marotte, même du temps où les circonstances ne l’avaient pas encore obligée d’en faire métier.
En realidad, había sido educado para ello desde que comenzó a acompañar a su madre, que lo había tomado primero como pasatiempo, y luego, con el cambio de fortuna, como profesión.
— Oh, juste une marotte. Je m’intéresse aux sites de quelques abbayes détruites à l’époque de la dissolution des monastères par Henry VIII, annonça Bannister, qui souleva un livre poussiéreux, intitulé Plans des abbayes de la vieille Angleterre, avant de se tourner vers Julie.
—Me lo tomo como un pasatiempo. Estoy investigando las ubicaciones de unas cuantas viejas abadías que fueron destruidas durante la purga de monasterios de Enrique VIII. —Levantó un libro polvoriento titulado Planos de las abadías de la vieja Inglaterra, y de nuevo miró a Julie.
Il se trouve que ses faux sont une de mes marottes.
En realidad, sus falsificaciones son un hobby para mí.
La marotte de ma mère n’était pas désintéressée.
El hobby de mi madre no dejaba de ser lucrativo.
Il avait la marotte des évasions et des tentatives d’évasion, peut-être parce qu’il n’a jamais osé se lancer lui-même.
Su hobby eran las fugas y los intentos de fuga, quizá porque jamás se atrevió a intentar una él mismo.
Interrogez-moi sur mes loisirs, mes marottes, sur la monnaie unique, demandez-moi si j’ai eu de mauvaises expériences avec le latex… – Je…
Pregúntame si tengo algún hobby, o mi punto de vista acerca de la moneda única europea, o si he tenido alguna experiencia especialmente perturbadora con algún artilugio de goma. —Yo...
N’importe quelle autre occupation serait plus adulte, comporterait davantage de responsabilités, m’arracherait à mon enfance prolongée, à cette marotte, comme si je passais mon temps à assembler des modèles réduits d’avions.
Cualquier cosa resultaría una ocupación más madura. Responsable. Me arrastro por una infancia prolongada… un hobby, como montar maquetas de madera.
Sa marotte consistait à aquareller de vieilles gravures, d’ordinaire des scènes victoriennes tirées de volumes dépenaillés du Girls’Own Paper ou des Illustrated London News.
Su hobby era pintar dibujos antiguos, en general de escenas victorianas, que sacaba de los ejemplares de tapas rotas del Girls' Own Paper o del Illustrated London News.
— Qui n’a pas sa marotte ? répondit-il. Et c’est toute une collection que vous possédez là. » Son regard se promena sur les diverses armes, les armures à plates, les cottes de mailles, les bannières décolorées, les écus cabossés.
—Bueno, ya sabe. Todo el mundo ha de tener un hobby —dijo—. Tiene una buena colección. —Sus ojos se pasearon por la hilera de armas, armaduras, cotas de malla, las ajadas banderas y los rayados blasones—.
— N'avez-vous pas de marotte inavouée ?
—¿No tiene usted una afición secreta?
Amberley avait une marotte dans la vie : les échecs.
Según parece, Amberley tiene una afición en la vida: el ajedrez.
Ce qui est, pour moi, un moyen d’existence, constitue pour lui la plus pure marotte d’un dilettante.
Lo que para mí es un medio que me permite ganarme la vida, es para él la simple afición de un diletante.
On avait l’impression d’entrer dans le paisible cabinet de travail d’un ethnologue qui fût voué à sa marotte.
Se tenía la impresión de entrar en el cuarto de trabajo de un etnólogo entregado a sus aficiones.
J’en fus réduite à examiner les livres pour tenter de deviner leurs hobbies et leurs marottes.
No tuve más remedio que ponerme a inspeccionar las estanterías de los libros para adivinar los gustos y aficiones de sus propietarios.
Apparemment, il n’avait pas grand chose d’autre à faire que de dormir, et les assurances étaient sa marotte.
Según parecía, el detective no tenía mucho más que hacer que dormitar y la cuestión de los seguros venía a ser una afición personal.
Je sais tout ça parce que l’obstétrique, après le vers libre, est une de mes marottes. — Non, non, ce n’est pas ça.
Todo esto lo sé porque la obstetricia, después del verso libre, es una de mis aficiones. —No, no es eso. Que yo sepa.
Les lauréats du prix Nobel sont ma petite marotte, et j’ai toujours eu un faible pour les grands orateurs, même en anglais.
Los ganadores del premio Nobel son mi afición, y siempre me ha gustado la gran oratoria… aunque sea en inglés.
et il apparut à Lord Arthur que cette marotte du bon Doyen lui offrait une excellente occasion de perpétrer son dessein.
Le pareció a lord Arthur que esta afición del buen deán le ofrecía una magnífica oportunidad para desarrollar su plan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test