Translation for "maritale" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Cela suffit pour construire la vie maritale de n’importe qui.
Es suficiente para asegurar la vida de casado de cualquiera.
Son statut marital : jamais marié, veuf, célibataire. Les trois. Il a des enfants.
Su estado civil: nunca casado, viudo, soltero. Los tres. Tiene hijos.
Bien entendu, j’ignorais son nom marital. (L’homme qui m’avait appelé ne s’était pas présenté.) Depuis combien de temps étaient-ils mariés ?
Como es natural, tampoco sé su apellido de casada (el marido no me dijo su nombre por teléfono). ¿Cuánto tiempo había estado casada?
Cette habitude l’avait accompagné d’un bout à l’autre de sa vie maritale, et il aurait certainement du mal à s’en défaire.
Le iba a costar lo suyo romper aquel hábito, ya que le había durado tanto como su vida de casado.
Maria regarda la bibliothécaire et, pour la première fois, elle lui demanda son prénom (elle ne connaissait que son nom marital).
Miró a la mujer y, por primera vez en todo aquel tiempo, le preguntó su nombre (sólo conocía su nombre de casada).
Or, dans nos milieux ruraux un peu rétrogrades, nous nourrissons toutes sortes de préjugés à l’encontre des couples qui vivent maritalement.
Existen prejuicios en los distritos anticuados contra la gente que vive junta sin estar casada.
Même les bourgeois qui vivaient maritalement, et personne ne s’occupait de savoir si du sang avait coulé aux cuisses des jeunes mariées le jour de leurs noces.
Hasta los burgueses vivían en pecado. A nadie le importaba si la sangre resbalaba o no por los muslos de las recién casadas en la noche de bodas.
L’idée ne lui plaisait pas, mais c’était certainement la voix de la sagesse que de donner au vieil homme, s’il le pouvait, un droit de propriété sur sa vie maritale.
Para él aquella sugerencia no presentaba ningún atractivo, pero sin duda era un rasgo de prudencia dar al anciano, dentro de lo posible, un interés personal en su vida de casado.
Nous donnions des conseils à ceux qui allaient se marier,—des conseils sérieux et détaillés qui, s'ils avaient été suivis, auraient fait de notre public la fleur de la gent maritale.
Dábamos consejos sobre el matrimonio, unos consejos serios y largos que si llegan a ser practicados por nuestros lectores, se hubieran convertido en la envidia de todos los casados del mundo.
Un moment suspendu de plénitude, loin de l’hystérie politique et des récriminations maritales.
Un momento suspendido de plenitud, lejos de la histeria política y de las recriminaciones conyugales.
À quoi bon engendrer de nouveaux petits Whiting s’ils étaient voués aux tortures maritales ?
¿Qué sentido tenía producir más varones Whiting cuando estaban predestinados a vivir un tormento conyugal?
Pas un mot sur Hannah, pas un mot sur la discipline maritale : Fritz était sombrement préoccupé par le sujet du moment.
Ni una palabra sobre Hannah, ni una palabra sobre la disciplina conyugal: Fritz estaba demasiado preocupado por el asunto que tenía entre manos.
Camille eut droit à un coup d’œil sur la chambre maritale, et elle jugea au passage le lit très large.
Camille echó un vistazo al dormitorio conyugal, y de pasada juzgó demasiado ancha la cama.
Il se mit à lui raconter l’histoire de sa vie maritale, mais elle paraissait en connaître curieusement déjà les parties essentielles.
Winston empezó a contarle la historia de su vida conyugal, pero Julia parecía saber ya todo lo esencial de este asunto.
Étendus au milieu de l’épave maritale, ils se sentaient un peu ahuris devant l’ardeur inattendue de l’autre.
Mientras yacían entre el naufragio del lecho conyugal, ambos sentían cierta confusión ante el ardor inesperado del otro.
Une grosse affaire, plaidai-je, avant de brandir mes obligations maritales pour la troisième et dernière fois : Et puis, qu’est-ce que je vais dire à ma femme ?
Y revistiéndome de devoción conyugal por tercera y última vez—: En serio, ¿qué voy a decirle a mi mujer?
Il savait qu’elle avait vécu maritalement avec son cousin, il était au courant de la mort tragique du petit Tommi, du départ brutal de Michael, de sa disparition.
Él sabía que durante años había mantenido una relación casi conyugal con su primo; sabía de la muerte del pequeño Tommi y la desaparición de Michael.
Ce n’était pas uniquement qu’il respectait la lettre de la loi maritale, c’était aussi qu’il ne pouvait supporter l’idée qu’elle sache qu’il y avait quelqu’un qu’il estimait plus qu’elle.
No era sólo porque respetara al pie de la letra la ley conyugal, era también porque no soportaba la idea de que Patty supiera que existía alguien de quien él tenía mejor concepto que de ella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test