Translation for "manufacture" to spanish
Translation examples
les manufactures avaient dû être débordées de travail pour fabriquer autant de tissu à la fois, songea Vera.
las hilanderías debieron haber trabajado horas extras para fabricar tanta cantidad de la misma tela, pensó Vera.
Chez lui, sur son PC, il avait des tas de dossiers sur l’éventualité que la Corée du Nord essaie de manufacturer du plutonium militaire dans un réacteur nucléaire.
En el PC de su casa tenía toda clase de archivos sobre Corea del Norte y las sospechas de que intentaban fabricar plutonio para uso militar en un reactor nuclear.
Le branding concurrentiel devint une nécessité de l’ère industrielle – dans un contexte de monotonie manufacturée, il fallait fabriquer, en même temps que le produit, la différence d’image.
En la era de las máquinas, la competencia por medio de las marcas llegó a ser una necesidad: en un contexto de identidad de producción, era preciso fabricar tanto los productos como su diferencia según la marca.
Outre les forçats, Sir George transportait des cargaisons de thé, de meubles, de cordages, de machineries et une foule d’articles manufacturés et de produits de luxe que les colons ne pouvaient pas produire eux-mêmes.
Aparte de los deportados, sir George transportaba cargamentos de té, muebles, cuerdas, maquinaria y toda una serie de lujos y productos que los habitantes de las colonias no estaban en condiciones de fabricar por sí mismos.
Dans l’industrie soviétique, la pratique voulait que les ouvriers pussent gagner des primes lorsqu’ils dépassaient leur quota, mais les produits ainsi manufacturés ne correspondaient guère aux rares normes en vigueur dans la nation.
Era práctica común en la industria soviética que los trabajadores ganaran bonos por fabricar bienes por encima de las cuotas establecidas, bienes que burlaban cualquier control de calidad existente en el sistema.
Les magiciens emploient des miroirs, disposés en général à un angle de quarante-cinq degrés, depuis que les victoriens ont commencé à manufacturer en quantité des miroirs fiables et clairs, voici plus d’un siècle.
Los magos los han estado utilizando, colocados normalmente en un ángulo de cuarenta y cinco grados, desde que los victorianos comenzaron a fabricar espejos fiables y claros en grandes cantidades, hace bastante más de cien años.
N’est-il pas possible de manufacturer du papier et de l’encre et d’inscrire les traces qui subsistent de ces souvenirs, de façon qu’elles vous survivent ; ou, faute de papier et d’encre, de marquer au feu ce récit sur du bois, ou de le graver sur une pierre ?
¿No se podría fabricar de algún modo tinta y papel y fijar por escrito los jirones que aún queden de esos recuerdos para que le sobrevivan o, a falta de tinta y papel, grabar la historia al fuego en la madera, o inscribirla en la roca?
Une masse d’arbres de décision qui se propage, une compression fractale, une avalanche de jonctions synaptiques lubrifiées aux endorphines amicales… » De l’autre côté de la pièce, branle-bas de la pharmacopée de contrebande pour manufacturer des tranquillisants puissants.
—Manfred masculla sin ilación—: Una masa de árboles de decisión que se propaga, compresión fractal, montones de intersecciones sinápticas lubricadas con endorfinas amigables… —En el otro extremo de la habitación la farmacopea pirata se está preparando para fabricar unos potentes sedantes.
Qu’est notre insomnie, sinon l’obstination maniaque de notre intelligence à manufacturer des pensées, des suites de raisonnements, des syllogismes et des définitions bien à elle, son refus d’abdiquer en faveur de la divine stupidité des yeux clos ou de la sage folie des songes ?
¿Qué es el insomnio sino la obstinación maníaca de nuestra inteligencia en fabricar pensamientos, razonamientos, silogismos y definiciones que le pertenezcan plenamente, qué es sino su negativa de abdicar en favor de la divina estupidez de los ojos cerrados o de la sabia locura de los ensueños?
Vous savez, s’ils se mettent à fabriquer des voitures et décident de jouer au même jeu qu’avec tout le reste de leurs articles manufacturés, notre déficit commercial risque de plonger à vitesse grand V, et franchement je commence à en avoir ma claque de financer leur développement économique, qu’ils réalisent ensuite grâce à de l’équipement lourd acheté au Japon et en Europe.
Si se pusieran a fabricar automóviles y actuaran igual que lo hacen con todo lo demás, nuestro déficit comercial podría ser terrible en muy poco tiempo y, francamente, estoy harto de financiar su desarrollo económico, que llevan a cabo con pesados equipos adquiridos en Japón, en Europa.
— Vous avez des parts dans la manufacture ou quoi ?
—¿Tiene participaciones en la manufactura, o qué?
Ils n’ont donc rien à faire avec des manufactures ?
—Entonces, ¿no tiene nada que ver con la manufactura?
— Les manufactures ? » répondit Gaunt.
—¿Las manufacturas? —susurró Gaunt en respuesta.
Nous sommes un peu plus qu'une manufacture d'images pieuses.
Nosotros somos algo más que una manufactura de imágenes piadosas.
La manufacture d'amour : Aux Destins Associés.
La manufactura del amor: Destinos Asociados.
Prenons par exemple une manufacture de chaussures.
Tomemos, por ejemplo, una manufactura de calzado.
Nous sommes inondés de marchandises issues des manufactures nilfgaardiennes.
Nos inundan las mercancías de las manufacturas nilfgaardianas.
Les fonderies de fer et les manufactures lainières à Aldersberg.
La azofarería y las manufacturas de lana de Aldersberg.
« Manufacture récente », dit McKie. « Vous en êtes sûr ? »
Manufactura reciente —dijo McKie—. ¿Está seguro?
celui avec un sabre est un ouvrier d’une manufacture, avec son tablier de travail ;
el de la espada es un obrero de una manufactura, con su mandil de trabajo;
Il y a également des manufactures
También están las fábricas.
Sa manufacture de cigares était prospère.
Su fábrica de puros era próspera.
– Il était dessinateur industriel à la manufacture.
—Era dibujante industrial en la fábrica.
– Et la manufacture manufacturait quoi ?
—¿Y qué productos elaboraban en esa fábrica?
– Une manufacture de piles-AR ?
—¿Una fábrica de muelles percutores?
Il n’alla pas à la manufacture. Il n’alla pas à Ostende.
No fue a la fábrica. No fue a Ostende.
Il lui avait conseillé de monter une petite manufacture.
Él le aconsejó que montara una pequeña fábrica.
Un complexe AgriGen. Une manufacture à automates.
Instalaciones de AgriGen. Una fábrica de neoseres.
— Et j’ai fouillé les archives de la manufacture de pianos. »
—Y yo he estado rebuscando en los archivos de la fábrica de pianos.
À la manufacture d’éléphants, il y avait pas mal de filles.
En la fábrica trabajaban muchas chicas.
J'aurai passé ma vie à me manufacturer des souvenirs, même si l'on me paye plutôt, maintenant, pour manufacturer de la dentelle.
Creo que me he pasado la vida manufacturándome recuerdos, aunque ahora más bien me pagan por manufacturar encajes.
Il y avait même un fabricant de jouets qui voulait manufacturer une ligne de cantines et de figurines à l’effigie de Parzival.
Había incluso una empresa de juguetes que quería manufacturar una línea de fiambreras y figuras de acción con la imagen de Parzival.
Nous prenons la liberté d’appeler l’attention du commerce sur quatre nouveaux produits Mullen extrafins que nous recommandons en toute confiance à nos clients comme un nouveau et incomparable point de départ dans l’art de manufacturer le papier…
Nos tomamos la libertad de llamar la atención del comercio sobre cuatro productos Mullen extrafinos que recomendamos con toda confianza a nuestros clientes como un nuevo e incomparable punto de partida en el arte de manufacturar papel…
-Possible contamination criminelle d'un produit manufacturé.
–A una posible adulteración de producto -contesté
La liste des biens manufacturés ou produits par la compagnie lui parut infinie.
Los productos que la Compañía fabricaba, o poseía, parecían interminables.
Nous savons que vous étiez comptable, un de ceux qui dressaient l’inventaire des articles sortis des manufactures ixiennes.
Sabemos que eres un contable, uno de aquellos que guardaba inventarios de los productos de fabricación ixiana.
Khyntor est un centre de produits manufacturés qui échange ses produits contre le bétail sur pied de Suvrael ;
Khyntor es un centro de producción, comercia productos a cambio de la ganadería de Suvrael.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test