Translation for "mansuétude" to spanish
Mansuétude
Translation examples
indulgencia
Le secret nous permet un certain degré de mansuétude.
La discreción nos permite mostrar un cierto grado de indulgencia.
« Avec un peu de mansuétude, l’amour se transforme en indifférence ou en dégoût.
El amor se vuelve, con la ayuda de un poco de indulgencia, indiferente o desagradable.
Pourtant, Owen ne montra aucune reconnaissance pour la mansuétude de l’école ;
Sin embargo, Owen no sintió ninguna gratitud por la indulgencia que le brindó la escuela;
N’imaginez pas toutefois qu’avec tant de mansuétude j’aie renoncé un seul instant à mes projets pour son mariage.
Pero no imaginéis que con toda esta indulgencia he abandonado ni por un instante mi plan de casarla;
Chose remarquable: toute cette foule, quelques minutes auparavant si tumultueuse, attendait maintenant avec mansuétude, sur la foi du comédien;
Y, cosa extraordinaria, toda esa multitud, unos minutos antes tan tumultuosa, esperaba ahora con indulgencia, confiando en la palabra del comediante;
Aglaé fit une profonde révérence, face à la petite femme en blanc, qui, derrière son bureau, la considérait avec une expression de mansuétude et de curiosité.
Aglaé hizo una profunda reverencia frente a la mujer de blanco que, detrás de su escritorio, la miraba con expresión de indulgencia y curiosidad.
Refoulant un soudain élan de colère, je me gardai de l’interroger sur la nature de ses implications professionnelles pour que, à vingt mille années-lumière de là, je sois traité avec une amère mansuétude par un Maître-Bâtisseur pourtant omnipotent.
Conteniendo un ramalazo de cólera, no le pregunté en qué podría él estar involucrado, profesionalmente, para que a veinte mil años luz de distancia hubiera sido tratado con sombría indulgencia por un, por otra parte todopoderoso, Maestro Constructor.
Les vans nettoyaient le grain, les hommes se tenaient penchés en avant sur leurs selles, pleins de mansuétude, la menue paille et la poussière s’envolaient dans les airs, mouchetant la lumière du jour. Dol apparut, marchant lentement, grosse de l’enfant qu’elle portait ;
Aventaban el grano; los hombres se reclinaban con indulgencia sobre las sillas; la paja y el polvo ascendían a gran altura a la luz del sol. Apareció Dol, caminando lentamente, ya muy pesada;
Pour faire quelque chose, et aussi parce qu’il espérait que Byron mettrait fin à son supplice (ce qui, s’il avait cette mansuétude, ne ferait que donner le signal du supplice suivant), Polidori traversa le salon à grandes enjambées, prit Byron par le bras et le conduisit au centre du cercle.
Por hacer algo, y también porque esperaba que Byron pondría fin a su suplicio (lo cual, si tenía esta indulgencia, no haría más que dar la señal del tormento siguiente), Polidori atravesó el salón a grandes zancadas, tomó a Byron del brazo y lo condujo al centro del círculo.
Mais sous le coup de la fascination, une mansuétude, si peu familière à son caractère intransigeant, bride les sermons de l’homme et le muselle. Au comble du trouble, il reste paralysé, les yeux rivés sur elle. Et, au lieu d’une juste colère, c’est un autre feu qui, sourdement, monte en lui.
Pero bajo los efectos de la fascinación, una indulgencia muy poco familiar a su carácter intransigente pone freno a sus sermones y le tapa la boca. En el colmo de la turbación, el hombre se queda paralizado, con los ojos clavados en ella, y en lugar de una cólera justificada, se manifiesta en su interior otro tipo de fuego.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test