Translation for "manquera" to spanish
Manquera
Translation examples
extrañare
Tu me manqueras, toi aussi.
Yo también te extrañaré.
Il me manquera aussi.
Yo también lo voy a extrañar.
— Elle te manquera, cette maison… et l’argent.
Extrañarás esta casa y el dinero.
Je t’aime beaucoup, Taita, tu me manqueras.
Te quiero, Taita, te extrañaré.
Mais ne reste pas trop longtemps absent : tu me manqueras.
No se ausente demasiado tiempo… lo extrañaré.
Laurie est quelqu’un de très bien, et elle me manquera. Mais ce n’est pas un drame.
Laurie es una bellísima persona, y la extrañaré. Pero no es una tragedia.
Soudain, ses yeux s’emplirent de larmes. — Tani me manquera, dit-elle doucement.
—De repente, sus ojos se llenaron de lágrimas—. Extrañaré a Tani.
Elle lui manquera comme à un môme, au début, et puis il l’oubliera.
Extrañará a su hermana igual que un niño pequeño lo hace al principio, pero luego la irá olvidando poco a poco.
Son amitié me manquera plus que je ne saurais le dire, mais la perte qui est la mienne n’est rien comparée à celle que subit le monde de la magie.
Extrañaré su amistad más de lo que puedo expresar, pero mi pérdida no es nada comparada con la del mundo de la magia.
Elle nous manquera au début, mais, au bout d’un moment, quand nous y serons habitués, ça ne sera pas tout à fait aussi pénible.
La vamos a extrañar mucho al principio, pero pasado un tiempo, cuando ya nos hayamos acostumbrado, ya no va a ser tan difícil.
Tu ne manqueras rien avec cette conférence, tu sais.
No te perderás nada en la conferencia, ya sabes.
Et finalement, il ne le manquera que de quelques secondes.
Y un día lo perderá por unos pocos segundos.
Mais je ne veux pas non plus manquer ce vol. — Tu ne le manqueras pas.
Pero no deseo tampoco perder tu nave. –No lo harás.
Et si on ne se préoccupe pas de son présent, on manquera aussi son futur.
Y si uno no se preocupa de su presente, echará a perder también su futuro.
– Le bout de ton nez te manquera, si tu le perds, remarqua Jutta.
—Lo que vas a perder, me parece, es la punta de la nariz —observó Jutta—.
— C’est le début qui est le plus idiot, Nellie, tu ne manqueras rien de ce qui concerne l’espace.
—El principio es lo más aburrido de la película, Nellie, no te perderás nada de lo referente al espacio.
J’aurai un peu de temps libre en décembre et Kathy aura les vacances de Noël ; elle ne manquera pas l’école.
En diciembre dispondré de unos días libres y Kathy tiene sus vacaciones de Navidad, así que no se perderá las clases.
De plus, elle manquera une soirée à Covent Garden, où les « places correctes » valent trente livres.
Además, se perderá una noche en el Govent Garden, donde un «asiento decente» cuesta treinta libras—.
Et quand il aura visité trois cents mondes et qu’il aura soixante-dix ou quatre-vingts ans, il ne le manquera plus que d’une fraction de seconde.
Y cuando haya visitado trescientos planetas, y tenga setenta u ochenta anos de edad, lo perderá por una fracción de segundo, y luego por una fracción todavía más pequeña.
Messieurs, je vais vous dire pourquoi, si nous ne lançons pas ce produit comme une véritable vedette, ce laboratoire manquera une occasion comme il ne s’en présente que deux ou trois dans une vie, dans l’industrie pharmaceutique.
Caballeros, voy a decirles por qué, si no tomamos la delantera con este producto, esta compañía perderá una oportunidad que probablemente sólo surge en la industria farmacéutica a lo sumo dos o tres veces en la vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test