Translation for "maniable" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Les rares lasers étaient massifs et peu maniables.
Los escasos lásers eran voluminosos y pesados, por consiguiente poco prácticos.
Ces bateaux babyloniens étaient près de deux fois moins grands et, à en juger par la forme de leur coque, beaucoup plus lents et moins maniables.
Las naves sumerias tenían casi la mitad de su tamaño y por el diseño de los cascos intuí que serían mucho más lentas y menos prácticas.
À sa grande surprise, elle vit une cuiller et une fourchette, d’un dessin bizarre aussi maniables que celles qu’on trouve dans des sociétés plus civilisées.
Para su intensa sorpresa descubrió entre los recipientes más pequeños una cuchara y un tenedor, los cuales, aunque de diseño extraño, eran tan prácticos como cualquiera de los que había visto en comunidades más civilizadas.
Mais, contrairement à Fraga et à son parti, contrairement aux patrons et aux financiers et même aux journalistes, les dirigeants du PSOE n’ont pas la moindre expérience du pouvoir et commencent à peine à pénétrer dans les galeries du grand cloaque madrilène, aussi opèrent-ils avec une ingénue maladresse de novices, ce qui les rend facilement maniables pour les fomenteurs du coup d’Etat. Les socialistes ont été la surprise de la démocratie : dirigé depuis 1974 par un groupe de jeunes gens impulsifs au pedigree démocratique irréprochable (bien qu’ayant joué un rôle négligeable voire nul dans la lutte antifranquiste), le PSOE est depuis lors un parti soudé autour de son leader Felipe González, et en 1977, après les premières élections démocratiques, il devient le deuxième parti du pays et le premier de la gauche, détrônant ainsi le parti communiste de Santiago Carrillo qui, pendant tout le franquisme, a été dans la pratique le seul parti de l’opposition clandestine. La victoire électorale plonge les socialistes dans une perplexité euphorique et, pendant les deux années qui suivent, ils développent, comme le font la droite de Fraga et les communistes de Carrillo, une politique de compromis avec Suárez qui culmine avec l’adoption de la Constitution ; mais, au début de l’année 1979, à la veille des premières élections constitutionnelles, ils se rendent compte que leur heure est arrivée : comme tant de gens de droite et de gauche, ils pensent qu’une fois que l’édifice du franquisme sera démoli et que sera dressé grâce à la Constitution celui de la démocratie, Suárez aura accompli la tâche que le roi lui avait confiée ; ils ne méprisent pas Suárez (ou pas encore, du moins en public, et pas complètement) parce que c’est un garçon de courses aux dents longues désigné précipitamment contremaître et finalement promu architecte, même s’ils sont absolument certains qu’eux seuls peuvent gérer avec succès la démocratie, l’enraciner dans le pays et l’intégrer à l’Europe ;
Pero, a diferencia de Fraga y su partido, de los empresarios y los financieros y hasta de los periodistas, los dirigentes del PSOE carecen de la menor experiencia de poder y apenas empiezan a adentrarse en las galerías de la gran cloaca madrileña, de forma que operan con una ingenua torpeza de novatos que los vuelve fácilmente manejables para quienes traman el golpe. Los socialistas han sido la sorpresa de la democracia: dirigido desde 1974 por un grupo impetuoso de jóvenes de limpio pedigrí democrático (aunque de escasa o nula relevancia en la lucha antifranquista), el PSOE es a partir de entonces un partido apiñado en torno al liderazgo de Felipe González, y en 1977, tras las primeras elecciones democráticas, se convierte en el segundo partido del país y el primero de la izquierda, desplazando al partido comunista de Santiago Carrillo, que durante todo el franquismo ha sido en la práctica el único partido de la oposición clandestina. El triunfo electoral sume a los socialistas en una perplejidad eufórica, y durante los dos años siguientes desarrollan, como lo hace la derecha de Fraga y los comunistas de Carrillo, una política de acuerdos con Suárez que culmina con la aprobación de la Constitución, pero a principios de 1979, cuando están a punto de celebrarse las primeras elecciones constitucionales, entienden que su hora ha llegado: como tanta gente a derecha e izquierda, piensan que, una vez demolido el edificio del franquismo y levantado con la Constitución el edificio de la democracia, Suárez ha puesto fin a la tarea que el Rey le encomendó; no desprecian a Suárez (o no de momento, o no en público, o no del todo) por ser un botones trepador designado a toda prisa capataz y por fin erigido en arquitecto, aunque están absolutamente seguros de que sólo ellos pueden gestionar con éxito la democracia, arraigarla en el país e integrarlo en Europa;
Et c’est autrement plus maniable qu’un appareil de radiographie. » Stoll s’approcha de Lang et tendit la main.
Y es mucho más portátil. Stoll se acercó a Lang y extendió la mano.
Il vous faut un fusil maniable et qui tire vite, en situation de face-à-face.
Has de tener a mano un arma de manejo ágil y acción rápida, algo con lo que no puedas fallar en una situación apurada.
Falcon dut faire appel à toute son adresse et aux moindres possibilités de manœuvre qu’offrait son peu maniable appareil pour l’empêcher de chavirer.
Falcon tuvo que echar mano de toda su pericia y emplear al máximo el escaso control que podía ejercer sobre su torpe vehículo para evitar que zozobrara.
Donc, une épée de taille moyenne, qui soit maniable d’une main, que tu puisses porter en toute circonstance, assez élégante pour un couronnement, et assez solide pour affronter une bande de Kulls.
Eso significa una espada de longitud media, fácil de sostener con una mano. Tiene que ser una hoja que puedas llevar en cualquier ocasión, lo suficientemente elegante para una coronación y lo suficientemente dura como para repeler a más de un kull.
Même si les armes de poing sont plutôt inefficaces en cas d’assassinat commandé, elles sont souvent employées, d’une part car elles sont maniables et aisément dissimulables, d’autre part à cause de l’inexpérience de leurs utilisateurs.
A pesar de que las armas cortas sean ineficientes para asesinar, se emplean a menudo: en parte porque son fáciles de tener a mano y se pueden esconder; en parte porque quienes las emplean no son conscientes de sus limitaciones.
— Tu crois cela ? (Yennefer se redressa sur sa chaise, sortit le couteau papillon de sa poche d’un geste rapide et le retourna dans sa main.) Nombreux sont ceux qui portent à présent des couteaux nilfgaardiens. Ils sont très maniables et pratiques, on peut même les dissimuler dans un décolleté...
—¿Tal piensas? —Yennefer se enderezó, con un rápido movimiento sacó de un bolsillo el estilete de mariposa, se lo puso en la mano—. Mucha gente lleva ahora cuchillos nilfgaardianos. Son cómodos y manejables, se los puede esconder incluso debajo del escote...
Jésus pensa qu’on ne pourrait lui reprocher de se payer son salaire de ses propres mains en taillant dans les peaux de brebis des espèces de sandales ou de cothurnes pour s’en envelopper les pieds, utilisant ensuite en guise de cordons des lanières de peau de chèvre, plus maniables parce que moins couvertes de poils.
Pensó Jesús que no podrían culparlo si se cobrase el salario por su mano, cortando de las pieles de oveja una especie de sandalias o coturnos para envolver los pies, empleando después para atarlas unas tiras de piel de cabra, más manejable porque tienen menos pelo.
Oui, oui, ça valait la peine, se dit-il à nouveau, alors qu’il tenait sa petite main froide et rouge et grimaçait en souriant devant les jappements de son inévitable compagne : « C’est moi qui t’ai trouvé un fiancé, je t’ai amené un fiancé, c’est à cause de moi que tu as un fiancé ! » (et elle essaya, à la manière d’un artilleur qui tourne son canon, de faire pirouetter la mariée peu maniable).
Sí, sí, valía la pena, repetía él mentalmente mientras le cogía la fría y enrojecida mano y escuchaba con una mueca que trataba de aparentar una sonrisa los gañidos de su inevitable acompañante: —¡Soy yo la que te ha encontrado un prometido, yo fui quien te lo trajo, lo tienes gracias a mí! Y, a la manera del artillero que hace girar el cañón, intentó conseguir que la inamovible novia se pusiera a dar vueltas con ella.
par exemple, en dépit du fait que certains rapports du troisième type recoupaient et complétaient parfaitement les recensions des deux premiers, j’ai préféré les omettre pour la plupart, pour deux raisons : d’abord, cette élimination m’a permis de réduire le nombre des cas étudiés à des proportions plus maniables ; ensuite, j’ai pu, grâce à ce procédé, m’en tenir autant que possible à des témoignages de première main.
Por ejemplo, aunque he encontrado informes del tipo tercero que complementaban realmente los de los otros dos tipos, he dejado de considerarlos, por dos motivos: en primer lugar, me permite reducir el número de casos estudiados, con lo que resultan más manejables, y, en segundo lugar, los limita dentro de lo posible a informes de primera mano.
Ils sont très maniables et pratiques, on peut même les dissimuler dans un décolleté…
Son cómodos y manejables, se los puede esconder incluso debajo del escote...
Je le tirai de ma poche : c'était une arme courte, maniable, petite, mais très utile.
Lo saqué de mi bolsillo lateral, un arma pequeña, corta, cómoda, pero muy útil.
Énorme, mais très maniable malgré tout, et dans la lumière d'avant l'aube qui baignait le quai de chargement, la parfaite mécanique de titane irradiait d'une efficacité redoutable.
Pese a su tamaño, resultaba muy cómoda, y a la luz previa del amanecer del área de carga y descarga, su revestimiento de titanio proyectaba la amenaza de su eficacia mecánica perfecta.
Ce genre d’écroulement était alors fréquent dans le sous-sol des Champs-Élysées, difficilement maniable aux travaux hydrauliques et peu conservateur des constructions souterraines à cause de son excessive fluidité.
Este tipo de derrumbamientos era entonces frecuente en el subsuelo de los Campos Elíseos, difícilmente accesible a los trabajos hidráulicos y poco conservador de las construcciones subterráneas a causa de su excesiva fluidez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test