Similar context phrases
Translation examples
Ils ont commencé par la malle arrière.
Han empezado por el maletero.
Il descendit, ouvrit la malle.
Bajó y abrió el maletero.
L’équipement que vous voulez est dans la malle arrière.
El equipo que querían está en el maletero.
Je vais ouvrir la malle, monsieur.
—Lo meteré en el maletero, señor.
D’une main il a ouvert la malle arrière.
Con una mano abrió el maletero.
Restait la malle, et quand enfin Sachs réussit à l’ouvrir, il vit que la malle, c’était tout autre chose.
Sólo quedaba el maletero, y cuando Sachs finalmente lo abrió, el maletero resultó ser otra historia.
Et il y avait deux alligators dans la malle de la voiture.
Había dos caimanes en el maletero del coche.
Je le voyais mettre la glacière dans la malle.
Lo veía metiendo la nevera portátil en el maletero.
J’ai deux transmetteurs radio dans la malle. Tu en auras un.
En el maletero tengo un par de emisores receptores de radio. Tú llevarás uno.
Tom ouvrit le coffre et il aperçut la malle.
Tom abrió el maletero y él vio el baúl.
— Excellent, murmura Lupin lorsque Harry fut ressorti de la malle avec un grand sourire.
–Estupendo, Harry -susurró Lupin, cuando el joven bajó sonriente del tronco-. Nota máxima.
Il aurait sorti tous les chariots du garage pour en faire un mur entre la maison et la grange, l’aurait recouvert de bâches, manteaux et couvertures, en l’étayant ensuite avec de vieilles malles, des enclumes, de la terre, des pierres et tout ce qu’il aurait pu trouver.
Habría sacado todos los carros del garaje y habría hecho con ellos un muro entre la casa y el granero cubriéndolos con lonas, abrigos y mantas, y luego lo habría reforzado con troncos viejos, yunques, tierra, piedras y todo lo que encontrase.
Je pensai au grand-père paternel de mon père, descendant avec cordes et poulies, du haut de la montagne, à Voss, la malle qu’il allait emporter en Amérique, et à l’abri où il avait vécu au début, un trou dans le sol, recouvert d’herbe, et puis la maison en rondins qui avait brûlé après la mort de sa femme.
Pensé en el abuelo paterno de mi padre y me lo imaginé bajando con cuerdas y poleas el baúl que llevaría a Estados Unidos por los escarpados senderos montañosos de Voss; pensé en la covacha subterránea en la que vivió al llegar, un agujero en la tierra cubierto de hierba, y en la posterior cabaña de troncos, que se quemó después de morir su esposa.
Le professeur Lupin leur avait préparé l’épreuve la plus originale qu’ils aient jamais eue à passer : une sorte de course d’obstacles en plein air au cours de laquelle ils durent traverser une mare profonde où se cachaient des strangulots, parcourir des ornières pleines de Chaporouges, se frayer un chemin dans un marécage sans prêter attention aux indications trompeuses des Pitiponks, puis pénétrer dans une vieille malle où les attendait un nouvel épouvantard.
El profesor Lupin había preparado el examen más raro que habían tenido hasta la fecha. Una especie de carrera de obstáculos fuera, al sol, en la que tenían que vadear un profundo estanque de juegos que contenía un grindylow; atravesar una serie de agujeros llenos de gorros rojos; chapotear por entre ciénagas sin prestar oídos a las engañosas indicaciones de un hinkypunk; y meterse dentro del tronco de un árbol para enfrentarse con otro boggart.
— La malle ? Vous ne pouvez pas prendre une malle dans cette guimbarde.
–¿El baúl? No se puede llevar un baúl en ese coche.
– Pourquoi est-il dans la malle?
—¿Y por qué está en el baúl?
— Non, pas dans une malle.
—No, no era un baúl.
— Et qu’y avait-il dans la malle ?
—¿Y qué había dentro del baúl?
C’était sa propre malle.
Era su propio baúl.
— Vous avez oublié la malle !
—¡Ha olvidado el baúl!
La malle était à ses pieds.
A sus pies estaba el baúl.
sur le côté de la malle.
en la tapa de su baúl.
— Vous avez ouvert la malle sans moi ?
—¿Habéis abierto el baúl sin mí?
Il la conservait dans sa malle.
Lo tenía guardado en su baúl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test