Translation for "malins" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— J’espère qu’il est malin – qu’ils sont malins tous les deux.
–Espero que sea inteligente…, que sean inteligentes.
— Il est malin, répondit-il simplement. Très malin.
–Es inteligente –dijo simplemente Silvestri-. Muy inteligente.
Mais ils n’étaient pas malins.
Pero no eran inteligentes.
— Tu es un malin, toi.
—Tú eres muy inteligente.
Ce n’est pas malin.
No fue muy inteligente.
Tu es un peu malin mais on a des pistolets encore plus malins !
Eres un tío inteligente: sabes lo que es un arma inteligente.
Ça n'aurait pas été malin. »
No, no habría sido inteligente.
Céder à la tentation du renoncement n'est pas malin.
Rendirte a la tentación de ceder no es elegante.
Alex, le gros malin, à en juger par sa mine.
Alex el elegante, a juzgar por su aspecto.
Un endroit élégant, observa le jeune garçon avec un sourire malin.
Un lugar elegante, observó el muchacho con una sonrisa pícara.
Ils se souciaient tout particulièrement de l’opinion de ces Américains vivant en dessous de ce que ces petits malins de New-Yorkais appelaient sans aucun doute la Ligne Mason-Ducon2 dans leurs cocktails distingués.
Les preocupaban especialmente las opiniones de aquellos americanos que vivían al sur de la Línea Mason-Dixon, o Mamón-Dixon, como seguramente la llamaban esos lumbreras neoyorquinos en sus elegantes cócteles.
Il y eut pour commencer une nouvelle discussion dans la rue, car on constata une fois de plus que le jeune homme ne possédait pas de chapeau. Zacharias voulait le coiffer du sien et il prit le refus de l’autre pour un malin désir de contradiction, pour une affreuse attitude de mépris. « Tu ne le trouves probablement pas assez bien ?
En la calle se inició otra discusión, pues se constató una vez más que A. no tenía sombrero. Zacarías quería ponerle el suyo, y que el otro lo rechazara le pareció un feo desprecio y un maligno afán de contradicción: —¿Es poco elegante para ti?
Il a raconté qu’il avait assisté au gala ce soir-là dans la seule intention d’impressionner la fille qui l’accompagnait, mais je ne serais pas étonné qu’il ait pris un malin plaisir à mettre mal à l’aise son aristocrate de tante et ses cousins en amenant une fille qui détonnait visiblement dans ce milieu.
Aunque intentó disimularlo, me pareció evidente que estaba resentido con la parte rica de la familia. Dijo que asistió a la gala aquella noche para impresionar a la chica que le acompañaba, pero no me extrañaría que disfrutara un poco llevando a una persona que claramente no encajaba en el ambiente para que su tía y sus primos, tan elegantes ellos, se sintieran incómodos.
1282 A.U.C. : Avec Cæsar dans les Bas-Fonds L’ambassadeur de l’empereur d’Orient qui venait d’arriver était notablement plus jeune que Faustus ne l’imaginait : assez petit, bien bâti, d’une beauté presque féminine, quoique manifestement très compétent et malin, le genre d’homme qu’il faudrait garder à l’œil.
1282 a.u.c. Con César en las catacumbas El recién llegado embajador del emperador oriental era bastante más joven de lo que Fausto se había imaginado. Se trataba de un individuo más bien menudo, de complexión elegante, bastante apuesto y de maneras casi afeminadas.
Effectivement, il y a de quoi être fière : Eddie Jr est garde-côte, aussi malin que son père (mais pas aussi ouvert : il y a une certaine méfiance dans son regard), Lee Ann suit des études d’infirmière et Sheryl quitte bientôt le lycée. Il n’y a jamais aucun problème avec eux.
Y es cierto que se puede estar orgulloso de ellos: de Eddie, que es guardacostas, elegante como lo era su padre (aunque no tan extravertido; hay un cierto aire de recelo en sus ojos oscuros), de Lee Ann, que está estudiando enfermería, de Cheryl, a punto de terminar el instituto; que se sepa, nunca se han metido en ningún lío.
Roman Fallow effrayait à peu près tout le monde. Séduisant, malin en diable, il savait se montrer drôle quand il en avait envie, mais il y avait une sorte de néant en lui, une absence totale de tout ce qui pouvait s’apparenter à de véritables sentiments, aussi manifeste dans son regard que s’il y avait écrit « Logement vacant ».
De hecho, Roman asustaba a casi todo el mundo. Era un tipo atractivo y elegante; podía ser de lo más divertido, pero Roman tenía un defecto: una carencia total de cualquier cosa que pudiera asemejarse a sentimientos verdaderos y aquello pendía de sus ojos como un letrero que indicara que aún quedaban habitaciones libres.
C’est malin, Cassie, très malin.
Acorralada. «Lista, Cassie, muy lista.
Un loup est malin-malin-malin, et aussi fidèle qu’une dette impayée.
Un lobo es listo-listo-listo, y es fiel como una deuda impagada.
Il a été malin, Lucky, drôlement malin.
Ha sido muy listo, Lucky, condenadamente listo.
Je le pensais plus malin que cela, beaucoup plus malin.
Creí que era más listo que todo eso, mucho más listo.
— C’est toi, le malin.
—Tú eres el hermano listo.
— Est-ce qu’il est malin, comme détective ? — Ouais, il est malin. Mais il parle trop.
–¿Es listo el detective? –Sí, es listo. Pero habla demasiado.
Parce que c’était un malin.
Porque era un listo.
Parce qu’on est malins.
Porque somos listos.
Mais j’étais plus malin qu’eux.
Pero fui más listo que ellos.
Mais à malin, malin et demi.
Pero a astuto, astuto y medio.
Il est bien trop malin pour ça. Un Écossais malin
Es demasiado astuto para ella. Un escocés astuto.
– Mais nous sommes malins.
—Pero nosotros somos astutos.
C’était le plus malin de tous.
Era el más astuto de todos.
Il se croyait malin.
Él creía que era astuto.
Tu es un petit malin.
Eres un pequeñajo muy astuto.
— Impertinent et malin.
—Descarado y astuto.
— Verrick est malin.
—Verrick es muy astuto.
— Pas assez malin pour eux.
—No lo suficientemente astuto para ellos.
T’es malin, Calder.
Eres astuto, Calder.
« J’ai été plus malin que toi.
He sido más vivo que tú.
— Tu te crois très malin, hein ?
— ¿Te crees muy vivo, no?
De dément, j’étais devenu malin.
De demente, me había convertido en vivo.
Tu te crois malin, mais tu n’es qu’un imbécile.
Usted cree que se hace el vivo, pero no es más que un tonto.
Car être hors de l’un sans être hors de l’autre, c’était pour des plus malins que moi, qui n’étais pas malin, mais plutôt ballot.
Porque para estar fuera del uno sin estar fuera del otro se necesita ser más vivo que yo, que soy más bien patoso.
Il me cherche depuis des mois, mais je suis trop malin pour lui.
Hace meses que me persigue, pero soy demasiado vivo para él.
Il est beaucoup plus malin, beaucoup plus fort que vous ne pouvez l’imaginer.
Es mucho más vivo y fuerte de lo que se imaginan.
— Malin, le juif, approuva Mannering, affriolé.
—Qué vivo, el judío —dijo Mannering, con cierta complacencia—.
— Tu te croyais quand même pas plus malin que les messieurs de Malevil !
– ¡De todos modos no te ibas a creer más vivo que los señores de Malevil!
— Ils ne seraient vivants ni l’un ni l’autre s’ils n’étaient pas très malins, mon colonel.
–Ninguno de los dos estaría vivo a estas alturas si no lo fuesen, coronel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test