Translation for "maitrîse" to spanish
Maitrîse
Translation examples
maestro
Il n’est pas dans la maîtrise, il perd le contrôle de lui-même.
No es un maestro, se descontrola.
Vous faisiez preuve d’une admirable maîtrise.
Si no recuerdo mal, demostraste ser un maestro.
il faut avoir une mémoire de championne, comme la sienne, pour le maîtriser.
Hay que ser una maestra de la memoria como ella para dominarlo.
« Ma maîtrise se situe ici », avait dit le gamin, mais la source se trouvait plus bas.
«Mi maestro está aquí», había dicho el niño, pero había algo más que la magia.
Michael devait maîtriser tout ce que savait son professeur. Cela représentait beaucoup ;
Michael iba a dominar todo cuanto sabía su maestro. Era mucho;
— Ma maîtrise se situe ici, sur Gont, dit-il sans plus élever le ton.
—Mi maestro está aquí, en Gont —dijo, todavía hablando con dificultad apenas en un susurro—.
ressentit l’ennui de devoir recommencer sans cesse un travail qu’elle avait maîtrisé depuis bien longtemps.
sintió el tedio de hacer una y otra vez trabajos en los que había sido maestra mucho antes.
Et les écoles d’art leur ont donné une totale maîtrise d’une espèce d’analyse systémique.
Y la escuela de bellas artes los había convertido en maestros de una especie de análisis de sistemas.
Une maîtrise et basta : le minimum vital du professeur. Petit prof, Papa.
Una licenciatura y punto: el mínimo vital para el profesor. Un sencillo maestro, papá.
Elle enviait sa maîtrise.
Ella codiciaba su maestría.
Cela ne changerait rien à ma maîtrise de cet art, n’est-ce pas ?
Pero eso no cambiaría un ápice mi maestría, ¿verdad?
Mon échec total dans la maîtrise de la technique.
Mi total jaque en la maestría de la técnica.
De l’obéissance naît la discipline, de la discipline naît la maîtrise, et de la maîtrise naît le pouvoir de conquérir les forces de la dégénérescence.
De la obediencia nace la disciplina, de la disciplina nace la maestría y en la maestría se incuba el poder de conquistar las fuerzas de la degeneración.
La maîtrise de notre style est mensonge et duperie ;
La maestría de nuestro estilo es falsa, fingida e insensata;
Ses démarches en prenaient une sûreté et une maîtrise qui lui faisaient honneur.
La seguridad y la maestría de su proceder le honraban.
La police était en admiration devant la maîtrise des incendiaires.
La policía se mostró asombradísima de la maestría de los incendiarios.
Il faut pour cela de la maîtrise, une extrême promptitude d’esprit ;
Esto requiere maestría, extrema flexibilidad de espíritu.
Le coup de cette nuit a été monté avec la même maîtrise.
El golpe de esta noche ha sido montado con la misma maestría.
Le plus apprécié pour sa maîtrise des affaires, le plus redouté aussi.
El más apreciado por su maestría para los negocios, y también el más temido.
maîtriser les mots ;
para dominar las palabras;
Je suis incapable de maîtriser ça.
No lo puedo dominar.
Mais je ne vais pas tarder à le maîtriser.
Pero la dominaré muy pronto.
Il est essentiel de maîtriser les données.
Dominar los datos es fundamental.
Je ne pus maîtriser mon tremblement.
Me fue imposible dominar mis temblores.
Il fallait maîtriser le français.
Había que dominar la lengua francesa.
J’ai essayé de maîtriser mes émotions.
Procuré dominar mis emociones.
Un mouvement qu’elle commençait à maîtriser.
Era un movimiento que ya estaba empezando a dominar.
— Pourquoi voudrais-tu maîtriser ta passion ?
–¿Por qué habrías de querer dominar tu pasión?
 Rien que je ne puisse maîtriser, ajouta-t-il.
—Nada que no pueda dominar —añadió.
señor
Ils auront la maîtrise des océans !
Serían los dueños y señores del mar.
— Veuillez vous maîtriser, madame.
—Le ruego que se controle, señora —le advirtió.
Environnement maîtrisé. — Oui, monsieur.
Un entorno controlable. —Sí, señor.
 Dominer, maîtriser, avait poursuivi Mrs. Whiting.
—Poder y control —insistió la señora Whiting—.
Oui, mon général, je l’ai laissé me maîtriser et s’emparer de mon arme.
Sí, señor, permití que me dominase y que me quitara el arma.
Mrs Smith avait reconquis sa maîtrise sur le vocabulaire d’Hugo.
La señora Smith había recobrado el dominio del vocabulario de Hugo.
Ils tenaient déjà Mrs Connolly. Ils l’ont maîtrisée vite fait.
Ya tenían sujeta a la señora Connolly y la redujeron con gran rapidez.
Je détestais sa décontraction, son assurance, sa suffisance et sa maîtrise de notre langue.
Lo detesté por sus modales espontáneos y confiados, por sus aires de amo y señor, por su dominio de nuestra lengua.
— À vos ordres, monsieur, lui répondit Tebut d’une voix douce et maîtrisée.
La voz suave y controlada de Tebut le respondió. —Al momento, señor.
Luisa est journaliste, Carlo est agent de maîtrise.
Luisa es periodista, Carlo es técnico jefe.
Si seulement il avait été Chef du Conseil… (Elie faisait des efforts pour se maîtriser, tandis que Vera restait muette.)
Si hubiera sido Jefe de la Junta… —Elia se contuvo y Vera permaneció en silencio.
— Je voulais dire que je suis parvenu à le maîtriser par une technique d’autodéfense. — Bien, opina le chef.
—Quiero decir que conseguí reducirle mediante técnicas de defensa personal. El jefe del dispositivo táctico asintió con la cabeza. —Muy bien.
Harry entendit l’excitation frémir dans la voix d’ordinaire si bien maîtrisée du directeur de la Brigade criminelle :
Harry oyó que al jefe de Delitos Violentos le temblaba la voz, por lo general tan comedida.
– Ils sont également sous contrôle, maître, a répliqué Menchikov avec une note d’impatience dans la voix. Ces mages sont entraînés à les maîtriser.
—Están bien dominados, milord. —La voz de Ménshikov sonaba tensa, como si empezara a cansarse de seguir el juego a su jefe—. Estos magos conocen los conjuros de vínculo apropiados.
Comme s’il devinait la méfiance de l’homme, le chef continua à parler. Il avait un débit rapide, mais bien maîtrisé, qui faisait penser aux mouvements du muscle de la gorge.
El jefe continuó con presteza, como si hubiera detectado la desconfianza del hombre, en un tono moderado que parecía revelar movimientos de las cuerdas vocales:
J’éprouvais la même sensation que le jour où j’avais conduit la voiture de mon patron : l’impression de maîtriser parfaitement une technique dont je me sentais pourtant logiquement incapable.
Sentía la misma sensación que el día en que conduje el coche de mi jefe: la de que dominaba perfectamente una técnica que me sentía, lógicamente, incapaz de hacer.
— Les nombreux systèmes de sécurité qui équipent ce genre d’installation permettent de maîtriser toutes les réactions potentiellement dangereuses du Mic, assura le chef du projet.
—Los numerosos sistemas de seguridad de este tipo de instalación permiten controlar todas las reacciones potencialmente peligrosas del MIC —aseguró el jefe del proyecto—.
À une heure avancée, il trime en secret pour apprendre les recettes de son père, qu’il n’a jamais pu maîtriser du vivant du grand homme.
Allí, al final de la jornada, el hijo se deja la piel secretamente para aprender las recetas de su padre: todo aquello que el segundo jefe de cocina no aprendió de él cuando el gran cocinero aún vivía.
— Je comprends que tu es très occupé. Björk était vraiment fidèle à lui-même, pensa Wallander. Il n’avait jamais appris à maîtriser son rôle de chef. Son statut le dominait complètement.
–Ya veo que no es poco lo que tienes que resolver -contestó Wallander, al tiempo que pensaba que aquél era, sin duda, el Björk de siempre: en lugar de tener bajo control su papel de jefe, era más bien el papel el que lo tenía sojuzgado a él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test