Translation for "mains et la tête" to spanish
Mains et la tête
Translation examples
manos y cabeza
Mais les branches d’arbres morts ont des pieds, des mains et des têtes grises.
Pero las ramas de los árboles muertos tienen pies, manos y cabezas grises.
Je frappais du talon, mes mains tourbillonnaient, ma tête s’agitait, je tournoyais.
Moví los pies, las manos, la cabeza, di vueltas y más vueltas.
On aurait dit un Lego humain : il avait des mains carrées, une tête carrée et une mâchoire carrée.
Era un LEGO humano: manos cuadradas, cabeza cuadrada, mandíbula cuadrada.
Elle posa les mains sur sa tête et la maintint entre ses cuisses, arc-boutée et toute palpitante de plaisir.
hasta que ella sujetó con las manos su cabeza y la sostuvo allí, entre sus muslos, arqueándose y temblando por el placer.
enfants de Thalassa et de Pontos, ils avaient des nageoires à la place des mains et des têtes de chien, et on les appelait des enfants-poissons.
hijos de Talasa y Ponto; tenían aletas en lugar de manos y cabeza de perro, y eran conocidos como niños pez.
Deux serpents à la gueule grande ouverte servaient d’accoudoirs au prince, qui pouvait poser ses mains sur leurs têtes.
Tenía la forma de un nido de víboras de plata, dos de las cuales se alzaban con las bocas abiertas de par en par para que pudieran reposar encima las manos de Cabeza de Víbora.
Le pasteur apparut derrière eux, sa robe noire agitée par la brise, sa bible dans ses mains, sa vieille tête large et lourde courbée en avant.
Detrás salió el predicador: su túnica negra aleteaba bajo la brisa, la Biblia en las manos, la cabeza, grande y pesada, inclinada.
Cristóbal de Olid, la cotte de mailles, les bras, les mains et la tête de son cheval rouges de sang, se précipita sur un autre guerrier avec sa lance, qui se brisa à l’intérieur du corps.
Cristóbal de Olid, roja la cota de malla, rojos los brazos, las manos, la cabeza del caballo, alanceó a otro guerrero hasta que la lanza se le rompió en el cuerpo.
Elle croit le voir, elle le voit, tout entier, vivant, joyeux, avec ses mains délicates, sa tête ronde, ses lèvres pures, ses yeux sereins dont le blanc est bleu.
Cree verlo, lo ve, completo, vivo, alegre, con sus delicadas manos, su cabeza redonda, sus labios puros, sus ojos serenos cuyo blanco es azul.
D’un pas mal assuré, elle s’avança vers lui, prit entre ses mains la jeune tête aux petits favoris et à la chevelure en désordre et ses lèvres délicates posèrent un baiser sur son front, ce qui ne fut pas très malaisé en raison de l’attitude d’Auguste, courbé devant elle.
Con paso poco seguro, se adelantó hacia él, tomó entre sus manos la cabeza de menudos rizos en desorden, y sus delicados labios pusieron un beso en su frente, cosa que no fue difícil debido a la actitud de Augusto, inclinado ante ella.
Les mains sur la tête.
Las manos en la cabeza.
— À genoux ! Les mains sur la tête !
—Las manos sobre la cabeza.
Il cherchait son père… Les mains sur la tête, les mains sur la tête, vitupérait le GI en salivant.
Buscaba a su padre... Las manos sobre la cabeza, las manos sobre la cabeza, vituperaba el soldado salivando.
Venez ici, les mains sur la tête.
¡Salga con las manos en la cabeza!
Je sentis ses mains sur ma tête.
Noté sus manos en mi cabeza.
Il mit les mains sur la tête.
Puso las manos sobre la cabeza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test