Similar context phrases
Translation examples
Une main est une main.
Una mano es una mano.
Je mettrai ma main dans sa main.
Pondré mi mano en su mano.
Une main… Une main de squelette.
Una mano, una mano esquelética.
Nous travaillons main dans la main avec eux.
Nosotros trabajamos mano a mano con ellos.
Sa main est posée sur sa main.
Su mano está posada sobre su mano.
Prends sa main dans ta main.
Cógele la mano en tu mano.
Dans sa main, ma main tremblait.
En mi mano, su mano temblaba.
Elles passent de main en main.
Pasan de mano en mano.
Les plats qui passaient de main en main.
Los platos de mano en mano.
Oui, c’était une main. Une terrible main.
Sí, era una mano, una mano terrible.
Je la remettrai moi-même entre vos mains.
Yo mismo se la entregaré.
Je le remettrai en main propre à M. Tanfill.
Se la entregaré personalmente al señor Tanfill.
— Vous croyez que c'est là que l'argent changera de mains ?
–¿Crees que allí es donde se entregará el dinero?
Je me réjouis d’avoir remis ton ennemi entre tes mains.
Me regocija haberte podido entregar a tu enemigo.
« Est-ce que la main d’une fille en mariage c’est la coutume dans ces cas-là ?
—Lo normal en estas circunstancias es entregar a tu hija en matrimonio, ¿no?
J’ai une note qui doit être remise au consul en mains propres.
Tengo una carta que debo entregar en persona al cónsul.
Mains de caoutchouc qui hèlent : Au secours, au secours.
Manecillas de goma que claman: «Socorro, socorro».
De sa petite main, elle lui empoigna fermement une oreille. « Tonton Biff !
La niña le agarró una de las orejas con su manecilla. —¡Tío Biff!
Les bras de la pendule ont joint les mains pour m’accueillir avec respect.
Las manecillas del reloj juntaron sus palmas en respetuoso saludo cuando yo llegué.
demanda Nick qui se cramponnait des deux mains pour ne pas tomber entre les sièges.
–preguntó Nick desde el asiento trasero, aferrándose a la manecilla de la puerta.
Il était de la main de Riktors :
La letra era de Riktors:
Je l’écris de ma main.
Lo escribo de mi puño y letra.
Elle était signée de sa main.
Estaba firmada de su puño y letra.
Une autocritique de sa propre main.
Una autocrítica, de su puño y letra.
Et écrite d’une main différente.
Y con un carácter diferente de letra.
Theron par la main de Bond.
Theron, con la letra de Bond.
– La note est bien de sa main ?
—¿La nota está escrita con su letra?
Mais si cette lettre n’était pas de la main de ma femme, qui avait bien pu me l’écrire ?
Pero, si la letra no era la de mi mujer, ¿de quién era aquella letra?
L’adresse était de la main d’Elda.
Reconoció la letra de Elda en la dirección.
Qu’elle a écrit elle-même, de sa main.
Que ella misma escribió de su puño y letra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test