Translation for "magot" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Tu n’as pas découvert le magot ?
—¿Y no encontraste el botín?
Et ensuite on découvre le magot.
Y luego descubrimos el botín.
— Tu en as profité pour emporter le magot
—Has aprovechado la ocasión para llevarte el botín
— Et de lui dire qu’elle devait posséder un joli magot ?
—Y le notificó también que estaba en posesión de un magnífico botín, ¿no?
— Pour découvrir ce que vous n’aimez pas que j’appelle le magot.
—Para encontrar eso que a usted no le gusta oír pronunciar, «el botín».
— Et qu’y veut pas un sou du magot, ajouta Throck.
Y de que no quiera parte del botín -añadió Throck.
On avait vraiment intérêt à mettre la main sur le magot.
Teníamos verdadero empeño en echar mano al botín.
– Où as-tu caché le magot ? » demanda Stone.
—¿Dónde tiene usted oculto el botín? —preguntó Stone audazmente.
il garderait dans sa chambre close le fabuleux magot dérobé à la poste.
guardaría en su habitación cerrada el fabuloso botín robado en el correo.
Lorsqu’ils revenaient à la cage, les deux exploiteurs les frappaient et leur enfonçaient la tête sous l’eau jusqu’à ce qu’ils lâchent leur magot.
Cuando volvían a la jaula, las dos explotadoras las golpeaban y les metían la cabeza debajo del agua hasta que soltaban su presa.
Le singe ne se révéla toutefois pas une victime facile, en dépit du nombre des hommes qui s’attaquaient à lui. Après avoir envoyé au sol celui qui avait déclenché la bataille, il secoua ses vastes épaules pour se libérer de deux des matelots qui lui pendaient dans le dos. Après quoi, à grands coups de ses paumes ouvertes, il assomma l’un après l’autre ses assaillants, en sautant de l’un à l’autre avec l’agilité d’un petit magot.
Sin embargo, el mono demostró que no sentía el menor deseo de convertirse en presa fácil, por muy superiores en número que fuesen los adversarios dispuestos a acabar con él. Se incorporó, abandonando al marinero que desencadenara la gresca, sacudió los poderosos hombros para quitarse de encima los enemigos que se habían aferrado a su espalda y mediante unos cuantos golpes de sus formidables manazas, arreados con la palma abierta, derribó uno tras otro a los atacantes que se le acercaron más de la cuenta, al tiempo que saltaba de aquí para allá con la agilidad de un tití.
En sorte que ce sont les meubles de la plaignante que, sous le coup de l'émotion, l'huissier a déménagés en croyant saisir le locataire qu'elle désignait à son bras justicier, c'est la porte de la proprio que sa troupe a défoncée à coups de lattes, et, plus grave, c'est le magot en liquide de la veuve que maître La Herse a fait disparaître dans son incorruptible poche en croyant s'approprier l'argent malhonnête planqué là par un locataire d'outre-Méditerranée prétendument insolvable.
De modo que son los muebles de la demandante los que, presa de la emoción, tomó el ujier creyendo embargar al inquilino que ella había señalado a su brazo justiciero. Su pandilla había derribado a patadas la puerta de la patrona y, más grave todavía, maese La Herse hizo desaparecer en su incorruptible bolsillo la pasta en metálico de la viuda, creyendo que se apropiaba del deshonesto dinero depositado allí por un inquilino supuestamente insolvente de la otra ribera del Mediterráneo.
Qu’est-ce qu’elle dirait ? — Où est ma part du magot !
¿Qué pensaría ella? —Diría: «¿Y dónde está mi parte de las ganancias?».
—Quelque chose a merdé, ils se sont engueulés, et il a décidé d’empocher tout le magot.
—Algo salió mal, tuvieron un desacuerdo por algo y decidió embolsarse toda la ganancia.
« Les investisseurs toucheront un beau magot, cela va de soi, poursuivait Maxie. Et à juste titre, d’ailleurs : tout preneur de risques a droit à sa livre de chair. Mais il en restera plein dans la cagnotte pour les locaux quand la fureur des combats sera retombée : écoles, hôpitaux, routes, eau potable.
—Un chollo para los inversores, eso es un hecho, ¿y por qué no? —decía Maxie—. Nunca hay que echar en cara a un hombre que corre un riesgo sus ganancias honradas. Pero en el fondo común quedará dinero de sobra para los de casa cuando el alboroto y el tiroteo hayan terminado: escuelas, hospitales, carreteras, agua potable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test