Translation for "maelström" to spanish
Maelström
Translation examples
Il n’était plus dans la Haute Salle : le maelström était en train de l’aspirer.
Ya no estaba en la Sala Alta. El remolino lo succionaba.
— C’est comme un maelström, remarqua Dilvish.
—Es como un remolino… —advirtió Dilvish, volviendo la cabeza para mirar hacia atrás.
Les flots se transformèrent en un tournoyant maelström de bulles et de corps désemparés.
El agua se transformó en un remolino de burbujas y cuerpos.
La Nébuleuse de Thumartin était un maelström de débris et de plasma en cours de dispersion.
La Nebulosa Thumartin era un remolino de desechos y plasma que se disipaba.
C’est ce que je faisais avant que cette affaire, sur Europe, nous entraîne tous dans le maelström.
Me dedicaba a ello antes de que lo que ha sucedido en Europa nos arrastrara a todos a este remolino.
Cela lui donnait l’impression de traverser un maelström à bord d’un bateau fragile.
Era como montar a bordo de alguna embarcación frágil dentro de un remolino.
S’engouffre-t-elle dans le maelström de la folie, s’écoule-t-elle pour disparaître à travers le drain de la nuit ?
¿Se convierte en locos remolinos que desaparecen por trasnochados desagües?
Les piétons se jetaient dans le maelström avec des gestes théâtraux à l’adresse des automobilistes.
Los peatones, arrojándose al remolino, hacían ademanes operísticos contra los vehículos que arremetían.
La maelström était encore plus furieux dans le domaine des images et des flux de données.
El remolino aún era peor en los dominios de las imágenes y los torrentes de datos.
— Nous vous suivrons jusqu’au sommet du mont Kiji ou dans le fin fond du maelström de Tazu s’il le faut !
—¡Os seguiremos hasta lo alto del monte Kiji y hasta el fondo del remolino Tazu!
Qu’elle tente sa chance dans le maelström. — Mais…
Que se arriesgue en el maelstrom. —Pero…
Mais rien ne pressait maintenant : il avait échappé au maelström.
Pero ya no había prisa; había escapado del maelstrom.
Ses premiers furets s’étaient complètement perdus dans le maelström.
Sus primeros hurones se perdieron en el maelstrom.
Le maelström chaotique vacilla puis disparut, remplacé par les étoiles.
El maëlstrom caótico del espacioestasis fluctuó y desapareció. Las estrellas salieron.
Lui aussi était pris dans un maelström, dans un tourbillon fatal qui l’entraînait vers le bas ;
El también se sentía atrapado en un maelstrom, y giraba y giraba, hundiéndose hacia su propia destrucción;
Au milieu de toutes ces vies et du maelström, la vie de Yersin qui en vaut bien une autre.
En medio de todas esas existencias y del maelström, está la vida de Yersin, tan buena como cualquiera.
Je n’arrive pas à imaginer ce qu’a pu être leur vie, pendant toutes ces années, dans ce maelström radioactif.
No imagino cómo habrá sido tratar de sobrevivir en este maelstrom radiactivo durante tantos años.
Paris est un maelström où tout se perd, et tout disparaît dans ce nombril du monde comme dans le nombril de la mer.
París es un maelstrom donde todo se pierde, y todo desaparece en ese ombligo del mundo, como en el ombligo del mar.
Le ciel était grisaille, plomb et étain confondus dans un maelström de nuées enchevêtrées qui cavalaient d’est en ouest.
El cielo era de grisalla y el plomo y el estaño estaban mezclados en una maelström de nubes enredadas que cabalgaban de este a oeste.
Oui, selon Bowing, il fallait au milieu du maelström des grandes villes trouver quelques points fixes.
Sí, según Bowing, en el maelstrom de las grandes urbes era necesario hallar unos cuantos puntos fijos.
Il était suspendu au-dessus du maelström de la Création… mais il ne mourait toujours pas.
Se hallaba suspendido sobre el vórtice de la creación... y continuaba sin morir.
Il n’y avait rien eu de bien discernable, évidemment, pendant que le vaisseau tournoyait dans le bref maelström, mais sa situation présente était tristement claire.
No habían podido distinguir mucho mientras la nave giraba en ese vórtice, pero la situación actual era dolorosamente clara.
L’Archer Rouge prit Lamsar par la main, l’attirant vers lui, comme s’il venait de le sauver d’un maelström.
Lamsar se encontraba un poco más rezagado que Rackhir. El Arquero Rojo lo agarró de la mano y tiró de él como si acabara de rescatar al anciano de un vórtice.
Ils étaient tous les deux traqués par la mort, traqués et hantés, presque aspirés par le long, cruel maelström qui s’était mis en mouvement dans le sillage de leur fuite d’Albion.
A ambos los había acechado la muerte; acosados y acuciados, casi se habían visto engullidos por el interminable y cruel vórtice que había empezado a girar tras sus respectivas huidas de Albión.
Pis encore (je veux être tout à fait franc), mon désir pour cette malheureuse nymphette était si monstrueux que, tout au fond de cet horrible maelström, je sentais renaître les convulsions de la lubricité.
Y permítaseme ser absolutamente franco: en el fondo de ese negro vórtice sentía de nuevo el escozor del deseo, tan monstruoso era mi apetito.
Un trou de ver aurait dû être un gigantesque maelström tourbillonnant de lumière et d’énergie, non pas un simple anneau d’une sorte de métal avec des étoiles différentes de l’autre côté.
Un agujero de gusano debería tener el aspecto de un vórtice de luz y energía gigantesco y turbulento, no ser un gran anillo de algo parecido al metal con unas estrellas diferentes al otro lado.
Parfois l’ombre d’Io, ou celle d’un des autres satellites, glissait sur son enveloppe gazeuse, et chacune de ses révolutions faisait apparaître un maelström de la taille d’un monde, la Grande Tache rouge – un cyclone qui durait depuis des siècles, sinon des millénaires.
A veces, la sombra de la misma lo, o de uno de los satélites exteriores, se deslizaba atravesando la: cara de Júpiter, y cada revolución mostraba el vórtice del tamaño de un planeta: el Gran Punto Rojo: un huracán que había durado siglos, si no milenios.
Cela tourne, cela tourne… Seule la route est réelle… Les mondes passent… J’ai abandonné mon contrôle sur le décor et c’est à présent la force même de mon pouvoir que je chevauche, avec un seul but : m’éloigner d’Ambre et me précipiter vers le Chaos… Il y a le vent sur moi et le vent dans mes oreilles… Jamais encore je n’avais étendu jusqu’à sa limite mon pouvoir sur Ombre… Le tunnel devient aussi lisse, aussi uni que du verre… J’ai l’impression de chevaucher un tourbillon, un maelström, l’œil d’un cyclone… Star et moi sommes inondés de sueur… J’ai l’impression d’une fuite sauvage, comme si j’étais poursuivi… La route est devenue une abstraction… J’ai des picotements dans les yeux tandis que je m’efforce d’en chasser la transpiration en clignant les paupières… Je ne pourrai pas soutenir ce train bien longtemps… J’éprouve des battements à la base du crâne…
Gira, gira… Solo el camino es real… Los mundos pasan a mi lado… He liberado el control impuesto y ahora avanzo encima del mismo poder, cuyo objetivo es alejarme de Ámbar y lanzarme hacia el Caos… Un viento cae sobre mí, ensordeciendo mis oídos con su grito… Nunca antes forcé mi poder sobre la Sombra hasta el límite… El túnel se vuelve tan liso y sin fisuras como el cristal… Siento como si estuviera en un vórtice, un maelstrón, en el corazón de un tornado… Star y yo estamos empapados en sudor… Me inunda con fuerza la sensación de que me persiguen… El camino se convierte en una abstracción… Los ojos me escuecen cuando parpadeo para quitarme la transpiración… No podré aguantar mucho más esta cabalgada… La base de mi cráneo comienza a palpitar…
vorágine
Sans elle, nous serons tous engloutis dans le maelström.
Sin él, seremos arrastrados por la vorágine sin remedio.
Mais c’est toujours ce que fait un écrivain : sa vie est un maelström de mensonges.
Pero eso es lo que hace un escritor: su vida es una vorágine de mentiras.
Un maelström de contradictions sous une mer d’huile.
Una vorágine de contradicciones bajo un mar de apariencia plácida.
Ils tentèrent de gérer au mieux le maelström d’émotions qui tourbillonnait autour d’eux.
Trataron de sortear la vorágine emocional que se arremolinaba a su alrededor.
Il traversa ce maelström de débris et se retrouva à l’air pur.
Caminó a través de la vorágine hacia el aire limpio y puro.
Le matin du 29, Gilman s’éveilla dans un maelström d’horreur.
La mañana del día 29, Gilman se despertó sumido en una vorágine de horror.
On s’est cramponnés au mât juste avant que le bateau ne plonge dans le maelström.
Los dos nos agarramos al mástil mientras el barco se precipitaba en la vorágine.
Sa mission consistait à retrouver sa sœur au milieu de ce maelström, en espérant qu’elle aussi, de son côté, la cherchait.
Su misión era descubrir a su hermana en esa vorágine y esperar que ella estuviera buscándola a su vez.
À l’intérieur, un maelström de chaleur, d’électricité et de chimie transformait les rochers en métaux.
Dentro, una vorágine de calor, electricidad y procesos químicos convertían las rocas en metales.
Et, certes, de l’entonnoir de ce maelström appelé Baumgarten, je retire peu à peu mes orteils.
Y ni que decir tiene que de las fauces de esa vorágine llamada Baumgarten sí que aparto un poquito los dedos de los pies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test