Translation for "macula" to spanish
Translation examples
Il le laissa couler un peu et en macula ses doigts.
La dejó brotar un poco y se manchó los dedos.
Du sang - il paraissait noir avec cet éclairage - macula la vitre comme de l’encre.
Una mancha de sangre –en aquella luz parecía negra– se extendió por el cristal como un borrón de tinta.
Quand il apprit son exclusion, il fit irruption dans le laboratoire et macula tous les tableaux noirs de merde.
Cuando se enteró, irrumpió en el laboratorio y manchó los pizarrones con heces.
Une troisième détonation retentit et une autre large tache pourpre macula sa veste noire.
Un tercer disparo restalló y otra enorme mancha carmesí emborronó su guerrera negra.
Il trempa la tête du marteau dans la flaque de sang, macula le manche, laissa sécher le tout.
Hundió la cabeza del martillo en el charco de sangre, manchó el mango y lo puso aparte para que se secara.
Tout en répétant cela, il se frappa doucement la tête contre le mur ; et il le macula de sang. Il avait dû rouvrir sa blessure.
Se dio de golpes con la cabeza contra la pared, suavemente, mientras decía eso, y la manchó de sangre. Debía de habérsele abierto otra vez la herida.
Une rafale de gouttes énormes s'abattit sur les arbres, crépita sur les voitures et macula très vite la veste de Harry. Le visage éclaboussé, il sentit un froid intense se propager dans tous ses os.
Goterones de lluvia tamborilearon sobre las hojas, rebotaron en el capó de los coches aparcados, pintaron manchas oscuras en la ropa de Harry, le salpicaron la cara, le helaron la médula de los huesos. DOS
Pour l’instant, après s’être brossé les dents, opération douloureuse, il se contenta de verser un peu d’eau oxygénée sur l’écorchure, et de la tamponner avec une serviette propre, qui se macula de sang sous ses yeux.
De momento, después de lavarse los dientes no sin dolor, se echó un poco de agua oxigenada en el labio, se lo secó con cuidado usando una toalla limpia y reparó en la mancha de sangre que quedó en la toalla.
Il ajouta tout ce qu’il savait sur les rayons de lumière, sur leur focalisation dans la lentille molle du cristallin et sur leur projection sur la rétine, et même sur la tache aveugle que nous avons tous et que tous nous ignorons – mais combien de taches aveugles métaphysiques émotionnelles mystiques et karmiques notre être fantastique de chair et de pensées n’a-t-il pas ? –, dans la zone nommée macula lutea… Il parla avec précision, comme un livre, plus d’une demi-heure, pendant laquelle on n’entendit pas un souffle dans la classe.
Añadió luego todo lo que sabía sobre los rayos de luz, sobre su focalización en la lente blanda del cristalino y sobre su proyección en la retina, incluso sobre la mancha ciega que todos tenemos y todos ignoramos —pero ¿cuántas manchas ciegas metafísicas, emocionales, místicas y kármicas tiene nuestro fantástico ser de carne y pensamiento?—, en la zona llamada macula lútea… Habló con minuciosidad, como un libro, durante más de media hora, en la que no se oyó ni un suspiro en los pupitres.
La boîte posée sur le piano dansait au rythme de la musique folle. La paonne fila telle une pierre lancée par une fronde jusqu’au mur qu’elle percuta et macula de poussière de charbon et de graisse, puis elle glissa le long de la paroi et tomba dans le gravier de l’aquarium d’où elle leur adressa un regard implorant avant de basculer sur le côté.
La caja encima del piano danzó a tono con la loca melodía, y el pavo se lanzó por los aires como una piedra arrojada por una honda, directamente contra la pared encima del acuario, donde dejó una mancha de grasa y polvo de carbón en el amarillento yeso antes de caer con un chapoteo en el agua, donde se hundió lentamente hasta la grava del fondo y les miró doliente antes de derrumbarse sobre un costado.
Bien que le côté rigoureux et fermé de la forme ne laisse pas autrement d’espace pour l’innovation, l’inspiration de Lucas (au sens propre comme au sens figuré) a essayé de verser un vin nouveau dans le récipient séculaire en épurant les allitérations et les rythmes sans parler de cette vieille maniaque, la rime, à laquelle il a fait faire des choses aussi exténuantes que d’accoupler Dracula à macula.
Aunque el rigor y lo cerrado de la forma no dejan mayor espacio para la innovación, su estro (en primera y también en segunda acepción) ha tratado de verter vino nuevo en odre viejo, apurando las aliteraciones y los ritmos, sin hablar de esa vieja maniática, la rima, a la cual le ha hecho hacer cosas tan extenuantes como aparear a Drácula con mácula.
— L’atterrisseur d’Envoy se posa à l’extrémité la plus méridionale de l’anomalie, non loin de la région que l’on connaîtrait plus tard sous le nom de Thera Macula, a poursuivi Sagan, tandis qu’à l’image l’engin achevait sa descente en douceur sur la glace immaculée, son train d’atterrissage empiétant sur le bord du svastika. Un disque doré était fixé à sa base.
—El módulo de aterrizaje de la Envoy descendió cerca de la punta más meridional de la anomalía, junto a lo que más tarde se conocería como la región Thera Macula —continuó la voz de Sagan, mientras la sonda completaba el descenso controlado y se posaba en la superficie, con el tren de aterrizaje entre el borde de la esvástica y el hielo inmaculado. Para mi sorpresa, había una circunferencia dorada unida a la base de la sonda de aterrizaje que me resultaba conocida.
Au fil des siècles qui s'étaient écoulés depuis qu'on avait perdu le contact avec la Terre, l'art, la littérature et l'histoire humains étaient devenus les hobbies de milliers de moravecs, qu'ils travaillent dans le vide spatial ou sur une lune. Urtzweil, l'ancien équipier de Mahnmut - détruit dixhuit années J plus tôt par une chute glaciaire sous un cratère européen du nom de Tyre Macula -, était passionné par la Bible du roi Jacques.
En los siglos pasados desde que se perdiera el contacto con la Tierra, el arte humano y la literatura humana y la historia humana se habían convertido en las aficiones de miles de moravecs de durovac y de los establecidos en las lunas. El antiguo compañero de Mahnmut, Urzweil (que fue destruido en una avalancha de hielo bajo el cráter helado europano de Tyre Macula dieciocho años-t antes) era un apasionado de la guerra de Secesión americana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test