Translation for "macrocosmique" to spanish
Macrocosmique
  • macrocósmico
  • macrocosmic
Translation examples
macrocósmico
Pourtant, nous avons un exemple de ce phénomène à l’échelle macrocosmique : je pense au système solaire.
Por tanto, vemos un ejemplo del fenómeno a escala macrocósmica: yo pienso en el sistema solar.
Le coeur serré, Hedrock suivit ces palpitations, ces frémissements étranges qui n’avaient aucun parallèle dans l’espace macrocosmique.
Hedrock siguió estas palpitaciones, estos extraños estremecimientos que no tenían ningún paralelo dentro del espacio macrocósmico.
Il y a lieu de remarquer pourtant qu’il ne s’agit pas d’une simple transposition d’images de l’échelle microcosmique à l’échelle macrocosmique.
Hay motivos, sin embargo, para hacer notar que no se trata de una simple transposición de imágenes de la escala microcósmica a la escala macrocósmica.
« Tout ce que j’ai l’intention de faire pour l’instant, c’est de vous donner un ou deux exemples de la façon dont il nous faut à présent regarder les choses à l’échelle macrocosmique.
Todo lo que deseo ahora es ofrecerles uno o dos ejemplos de la nueva forma en que debemos mirar las cosas a escala macrocósmica.
Ce n’est pas en considérant le monde comme une entéléchie pensante dotée d’une psyché et d’un soma, un macrocosme constituant le miroir de l’homme-microcosme, qu’il avait éliminé les tueurs syriens.
No había aniquilado a los asesinos sirios concibiendo al cosmos como una entelequia sensible dotada de psique y soma, un espejo macrocósmico del hombre, el microcosmos.
Nous aurions dû l’éviter, je n’aurais jamais dû rêver d’un but, j’en arrive à la conclusion que la vie privée, la petite vie individuelle des hommes, vaut mieux que cette activité macrocosmique bouffie d’orgueil.
Hubiéramos debido evitarla, no hubiera debido soñar nunca con la finalidad, estoy llegando a la conclusión de que la intimidad, las pequeñas vidas individuales de los hombres, son preferibles a toda esa inflada actividad macrocósmica.
En dernier lieu, nous ferons pénétrer l’humanité dans un univers où rien n’est laissé au hasard, où rien n’est inconnaissable, où tout est prévisible, du microcosme au macrocosme, du mouvement de l’électron aux voyages des grandes nébuleuses galactiques.
Conseguiremos finalmente conducir a la Humanidad a un Universo en el que nada sea aleatorio, en el que nada sea desconocido, en el que todo sea previsible a todos los niveles, desde el microcósmico al macrocósmico, desde la contracción de un electrón a los desplazamientos de las nebulosas galácticas.
« La conversion totale masse-énergie est, par définition, le summum pouvant être atteint en matière de sources d’énergie et la chair macrocosmique ne peut dépasser la limite imposée aux particules subatomiques par la vitesse de la lumière.
—La conversión total de masa en energía es por definición el mayor nivel de eficiencia de las fuentes de poder último y la velocidad de la luz el límite que las partículas subatómicas no pueden exceder en la carne macrocósmica.
Ils ne se sont pas encore rendu compte que toute vie tend au mouvement, et que le mouvement à l’échelle du macrocosme est limité à un certain nombre de formes, et que la tendance à se tenir debout est partie intégrante de la volonté de mouvement d’espèces données.
Todavía no se han dado cuenta del hecho que toda vida busca movimiento, y que el movimiento macrocósmico está limitado a determinadas formas, y que la lucha para mantenerse erecto forma parte de la voluntad de movimiento de especies particulares.
Une totale absence de lumière et de vie… une impression d’âge macrocosmique… d’activité microcosmique… la certitude qu’elle ne pénétrerait jamais dans son cœur secret, même si elle revenait mille fois dans ce néant de minuit, dans ce vide de rien, rien du tout…
Una ausencia absoluta de luz y de vida…, una sensación de edad macrocósmica…, una consciencia de actividad microcósmica…, el conocimiento de que nunca penetraría en su secreto corazón, no importaba lo a menudo que retrocediera y retrocediera a aquella vacía medianoche hecha de nada, de nada en absoluto…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test