Translation for "ma figue" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Une variété de figue.
Una especie de higo.
Voulez-vous une autre figue ?
¿Le apetece otro higo?
Il lui a donné une figue.
A ella le ha regalado un higo.
J’essaierai une figue.
Voy a probar un higo.
— Cette réplique de moi-même était une figue de Barbarie ?
—¿Ese clon de mí antes era un higo chumbo?
Quatre autres biscuits aux figues.
Otras cuatro galletas de higo.
Il prit une autre bouchée de figue.
Le dio otro mordisco al higo.
Les fauteuils sont « figue sèche ».
Las sillas son algo así como higo seco.
Qui n’a pas sa figue volante ?
¿Quién no tiene aún su higo volante?
La belle figue grouillait d’asticots.
El hermoso higo estaba lleno de gusanos.
L’épouvantable lignée dont tous deux sont des figues emblématiques finira-t-elle avec eux ?
¿La espantosa estirpe de la que ambos son figuras emblemáticas se eclipsará con ellos?
— Est-ce que vous avez commencé par faire de la figuration avant d’être vedette ?… — Mais non, tu sais bien, moi j’étais chanteur.
—¿Usted también empezó trabajando en la figuración antes de llegar a primera figura? —¡Qué va! De sobra lo sabes. Yo era cantante.
Deux rôles de figuration statique, sans doute à cause de ce manque de grâce dont témoignent les photos.
En los dos papeles represento a figuras estáticas, debido probablemente a esa falta de gracia que atestiguan las fotos.
Toutes ces figurations étaient tracées en bas-relief méplat dans un trait fermement creusé, mais le pinceau du peintre n’avait pas achevé et complété l’œuvre du ciseau.
Todas esas figuras estaban grabadas con trazos profundos en un bajorrelieve semiplano, pero el artista no había finalizado la obra del cincel.
Non loin, presque en face, se trouvait une librairie-journaux-papeterie dont la vitrine était entièrement occupée par toute sorte de maquettes et figurines parmi lesquelles une gigantesque figuration de Néfertiti en ronde-bosse.
No muy lejos, casi enfrente, se hallaba una librería-prensapapelería cuyo escaparate estaba repleto de toda suerte de maquetas y figurillas, entre ellas una gigantesca figura de Nefertiti en altorrelieve.
Abstraite parce qu’elle était toute en brique peinte à fresque, pyramidale comme une vaste tente et décorée de figurations imitation peaux de bêtes semblables à des cicatrices gris-bleu que l’on eût dites appliquées au couteau.
Abstracta, digo porque las paredes eran todas frescos de ladrillo, unida en un vértice superior como los lados de una tienda con figuras de pieles de animales, y que parecían cicatrices de un color azul grisáceo, pintadas con espátula.
La monstruosité de la souffrance qui, émanant des personnages représentés, recouvre la nature entière pour ensuite refluer des paysages éteints et pénétrer les figurations humaines de la mort, cette monstruosité se mettait à présent en mouvement, montant et descendant en moi exactement comme les oscillations des marées.
La monstruosidad del dolor, que partiendo de las figuras plasmadas se adueñaba de toda la naturaleza para refluir de los paisajes sin vida a las cadavéricas estampas humanas, esa monstruosidad subía y bajaba entonces en mí como lo hace la marea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test