Translation for "m'offrait" to spanish
Translation examples
On leur offrait la vengeance.
Se les ofrecía la venganza.
Je savais ce qu’elle m’offrait.
Yo sabía lo que ella me ofrecía.
— Il vous offrait de l’argent ?
–¿Te ofreció dinero?
Je crus qu’il me l’offrait.
Pensé que me la ofrecía.
» — Qu’est-ce qu’il t’offrait en échange ?
—¿Qué te ofrecía a cambio?
Car c’était lui-même, assurément, qu’elle lui offrait, comme la première offrait la terre sous le soleil.
Pues era a sí mismo, sin duda, lo que le ofrecía, como la otra le ofrecía la tierra soleada.
Mais la jeune femme s’offrait à lui.
Pero la joven se ofrecía a él.
Ce qu’Artémis lui offrait était inimaginable.
Lo que le ofrecía era impensable.
On ne lui offrait pas de café.
No le ofrecieron café.
On servait des boissons. On offrait des canapés.
Se sirvieron bebidas, se ofrecieron canapés.
— Lecœur a refusé les sandwiches qu’on lui offrait.
—Lecoeur rechazó los bocadillos que se le ofrecieron.
Clinton se laissa tomber en silence sur la chaise qu’on lui offrait.
Sin pronunciar palabra, Clinton se dejó caer en la silla que le ofrecieron.
Il y a huit mois encore, on m’offrait un contrat important…
Hace tan sólo ocho meses me ofrecieron un contrato importante…
Elle prit la chaise qu’on lui offrait, comme si elle était devenue une invitée dans sa propre maison.
Ella se sentó en la silla que le ofrecieron, como si fuera una invitada en su propia casa.
Mais quand bien même le roi le traitait avec respect, on ne lui offrait jamais de poste officiel.
Pero, aunque el rey le trataba con respeto, nunca le ofrecieron un puesto oficial.
Calliadès et Banoclès furent déclarés fugitifs. Priam offrait de l’or à ceux qui les captureraient ou les tueraient.
Calíades y Banocles fueron declarados fugitivos y se ofrecieron recompensas en oro a cualquiera que los capturase o los asesinase.
Dans des plateaux argentés, ils m'ont offert les biscuits de mon enfance, mais je ne pus y retrouver le goût de ceux que ma mère offrait pour ses « thés ».
Me ofrecieron en bandejas de imitación plata las galletas de mi infancia, pero no pude recordar los tés de mi madre.
Il refusa d’emprunter la canne qu’on lui offrait, mais finalement, après vingt minutes de tourments, mendia un court instant de répit.
Rechazó el bastón que le ofrecieron, pero finalmente, tras veinte minutos de tormento, suplicó que le permitieran recobrarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test