Translation for "m'impregner" to spanish
M'impregner
  • impregnarme
  • me impregnar
Translation examples
impregnarme
De m’imprégner de sa lumière.
De impregnarme con su luz.
Juste visiter, m’imprégner de l’ambiance.
Sólo a visitarlo, a impregnarme de la atmósfera.
Je le vidai pour m’en imprégner et m’en versai un autre.
Lo vacié para impregnarme bien de él, y me serví otro.
Je repasse ces images doucement pour m’imprégner des détails.
Repaso aquellas imágenes poco a poco para impregnarme con los detalles.
J’ai crié de joie et j’ai fermé les yeux pour m’imprégner de sa lumière et de son énergie.
Grité de alegría y cerré los ojos para impregnarme de su luz y su energía.
Comme mon grand-père, j’ai récité ces versets en cherchant à m’imprégner de leur ferveur.
Lo mismo que mi abuelo, recité estos versículos tratando de impregnarme de su fervor.
Il y a là une source d’inspiration, de certitude une perfection dont je souhaite m’imprégner.
Hay allí una fuente de inspiración, de certidumbre, una perfección de la que deseo impregnarme».
Elle s'est endormie dans mes bras, j'ai posé un baiser sur son front, respiré une dernière fois son odeur pour m'en imprégner jusqu'à la fin de mes jours.
Se durmió en mis brazos, la besé en la frente, respiré su olor por última vez para impregnarme de él hasta el final de mis días.
Je voulais autrefois m’imprégner d’une vérité, de la Vérité, je cherche maintenant à démonter les rouages d’une œuvre littéraire.
En aquel tiempo quería impregnarme de una verdad, de la Verdad, y hoy intento desmontar los engranajes de una obra literaria.
Peut-être cette permission représentait-elle, justement, une période de ma vie parfaitement heureuse et satisfaisante en elle-même, au point de m’imprégner du sentiment réconfortant que si l’existence ne devait plus jamais me réserver le moindre bonheur, j’aurais connu, tout au moins, celui-là ?
Tal vez aquel permiso representaba, precisamente, un período de mi vida perfectamente dichoso y satisfecho de mí mismo, hasta el punto de impregnarme con el sentimiento alentador de que si la existencia no debía reservarme ninguna otra dicha, al menos habría conocido aquélla.
me impregnar
On va garder cette odeur imprégnée pendant des semaines.
Este olor nos va a impregnar durante semanas.
L’odeur de pisse semblait imprégner les murs.
El olor a meadas parecía impregnar las paredes. Escupí.
Un parfum de bouillon commençait à imprégner l’odeur de fumée.
El aroma de la sopa comenzaba a impregnar el humo de leña.
Tout concourait à imprégner chaque seconde d’une mélancolie totale.
Todo contribuía a impregnar cada segundo de una melancolía total.
Il la rinça dans les vagues, et l’y laissa s’imprégner de sable et de sel.
La aclaró entre las olas y la dejó allí para que se impregnara de arena y de sal.
Murphy approcha de Cabrillo et laissa la fumée imprégner le président.
Murphy se acercó y dejó que el humo impregnara las prendas del presidente.
On avait débouché un flacon de calvados et l’odeur commençait à en imprégner l’air.
Habían abierto una botella de calvados y su olor empezaba a impregnar el aire.
La caresse n’avait pour but que d’imprégner de conscience et de liberté le corps de l’autre.
La caricia no tenía por objeto sino impregnar de conciencia y de libertad el cuerpo del otro.
Il se laissa immédiatement imprégner par l’atmosphère silencieuse et sacrée du lieu.
De inmediato se dejó impregnar por el ambiente silencioso y sagrado del lugar.
Elle n’était même pas comestible. Elle ne contenait pas non plus de poison utilisable pour imprégner les flèches.
No se podía comer. Y tampoco tenía ningún veneno con el que impregnar puntas de flecha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test