Translation for "m'expulse" to spanish
M'expulse
Translation examples
sacame
Ensuite, nous avons expulsé les femmes, les enfants et les vieillards de leur foyer, et nous avons brûlé le village tout entier, nous l’avons rasé.
Después, sacamos de las casas a las mujeres, niños y ancianos, e incendiamos y arrasamos el pueblo hasta que no quedó nada en pie.
elle me l’a chanté avant de m’expulser du lit.
Mi dama me la cantó justo antes de echarme de la cama.
Je leur posai quelques questions stupides, et ils s’empressèrent de m’expulser.
Hice unas cuantas preguntas tontas, y no tardaron en echarme.
Peu de temps après mon inscription à l’école du village, on voulait déjà m’en expulser.
No mucho después de que me inscribiera en la escuela local, quisieron echarme.
— Arrête, je t’en prie. Je vais me remettre à rire et tu devras me faire expulser une nouvelle fois.
—No, por favor… —exclamó Rebecca—. Vas a hacerme reír otra vez y entonces tendrán que echarme de este edificio también.
Nous avons été arrêtés, j’ai été interrogée pendant trois jours, puis sévèrement avertie et laissée en liberté, Heinz a fait sept mois de prison et a ensuite été expulsé vers l’Ouest.
Nos detuvieron, y a mí me interrogaron durante tres días y me dejaron marchar después de echarme un rapapolvo, pero a Heinz lo metieron siete meses en la cárcel y luego lo expulsaron del país.
Je devais quatre mois de loyer, mon propriétaire menaçait de m'expulser, et ma seule possession était ma voiture - une Ford Fairlane vieille de sept ans, dont la calandre était enfoncée et le carburateur défectueux.
Debía cuatro meses de alquiler, el casero amenazaba con echarme y la única cosa que poseía era mi coche, un Ford Fairlane de siete años con la rejilla abollada y un carburador defectuoso.
Je me rappelais avoir eu recours à un ton méprisant, je repensais à certains passages de notre conversation, quand j’avais tenté de faire mouche, et il me venait une sensation de froid et de nausée, comme si je voulais m’expulser de moi-même, comme si j’allais me vomir.
Recordaba un tono despreciativo que yo había adoptado, ciertos fragmentos de la charla con la que había tratado de impresionar, y me entraba una sensación de frío y náuseas, quería echarme de mí misma, como si fuera a vomitarme.
— Ah ! riposta le dynamiteur, ici je proteste absolument. Vous pouvez, si vous le voulez, jouer le rôle de Judas ; mais si, comme je le suppose, vous vous refusez à cet excès de vilenie, je suis, de mon côté, beaucoup trop intelligent pour quitter cet appartement où je me plais au-delà de toute expression et d’où vous n’avez pas le pouvoir de m’expulser.
—Sí, puede usted despedirme —confirmó el conspirador— pero yo no le haré caso. Imite usted a Judas, o no le imite. Yo, por mí, no me muevo de este piso, donde me encuentro a gusto. No puede usted echarme.
Le tristement optimiste était Mister Peut-être-Ils-Vont, comme dans peut-être ils vont vraiment me laisser partir, il y a peut-être vraiment une voiture garée au coin de la rue du Cinq-Mai, ils ont peut-être vraiment l’intention de m’expulser du pays, je vais peut-être atterrir vraiment à Miami demain matin, terrorisé mais vivant, et tout ceci commencera à paraître n’avoir été qu’un cauchemar…
Quizás podría” como si quizás realmente le dejaran marchar, quizás había realmente un coche aparcado en la calle cinco de ayo, en la esquina, quizás realmente quieran echarme de su país, quizás realmente aterrizaría en Miami mañana por la mañana, asustado pero vivo, con todo esto empezando a parecerle una pesadilla.
En me réveillant ce matin, je comptais passer une bonne journée bien peinarde, bouquiner un peu, brosser le chien… Il est à peine quatre heures de l’après-midi et je me retrouve déjà expulsé d’un astronef extra-terrestre à six années-lumière des décombres fumants de la Terre ! Il s’étrangla, gargouilla comme le Vogon resserrait son étreinte. — Ça va, dit Ford. Arrête un peu de paniquer !
Al despertarme esta mañana, pensé que iba a pasar el día tranquilo y relajado, que leería un poco, cepillaría al perro... iAhora son más de las cuatro de la tarde y están a punto de echarme de una nave espacial a seis años-luz de las humeantes ruinas de la Tierra! El vogón apretó su presa y Arthur dejó escapar gorgoritos y balbuceos. —¡De acuerdo —convino Ford—, pero deja de asustarte!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test