Translation for "m'embrouiller" to spanish
M'embrouiller
Translation examples
— Tu es fou et tu m’embrouilles.
—Ya, ya. Tú estás loco y me confundes.
— Ne m’embrouille pas avec ta logique.
—No me confundas con la lógica.
Je suis parfois un peu embrouillé.
A veces me confundo.
Le temps nous embrouille, ne trouvez-vous pas ?
El tiempo nos confunde, ¿verdad?
On a pas besoin d’une machine pour s’embrouiller.
No necesitamos una máquina para que se confunda.
Ne m’embrouille pas, veux-tu, s’il te plaît ? C’est important.
No me confundas, por favor. Esto es importante.
Le texte de biochimie m’embrouille un peu l’esprit.
El texto de bioquímica me confunde;
C’étaient. Je n’arrête pas de m’embrouiller avec les temps.
Es decir, lo eran. Siempre me confundo con los tiempos verbales.
Renegada, n’embrouille pas ce pauvre homme.
Renegada, no confundas al pobre hombre.
— Ne m’embrouille pas. Ça ne rate jamais avec toi.
—No me confundas. Siempre haces lo mismo.
– Tu essaies de m’embrouiller, mais tu n’y parviendras pas.
—Quieres confundirme, pero no lo vas a conseguir.
— N’essayez pas de m’embrouiller, dit-il d’un ton péremptoire.
—No trate de confundirme —dijo en tono perentorio—.
Puis votre faux nom m’a embrouillé de nouveau.
Y luego vuestro alias volvió a confundirme.
— Monsieur Hoffa, arrêtez de m’embrouiller avec des faits !
–¡Señor Hoffa, deje de confundirme con hechos!
Tu ne m’impressionnes pas, ce n’est pas la peine de chercher à m’embrouiller avec ces artifices.
No me impresionáis, es inútil que intentéis confundirme con esos trucos.
— Arrête, papa, dit-elle en riant. Tu m’embrouilles.
—Venga ya, papá —dijo la niña riéndose—, tú lo que quieres es confundirme.
Je me demande si tu ne parles pas ainsi dans le seul désir de m'embrouiller.
Me pregunto si sólo hablas así guiado por el deseo de confundirme.
Malgré leurs bonnes intentions, elles réussissaient surtout à me faire peur et à m’embrouiller.
Sin embargo, a pesar de sus buenas intenciones, principalmente consiguieron asustarme y confundirme.
Je suis souvent bon pour des trucs compliqués. Mais les choses simples ont tendance à m’embrouiller.
En general se me dan bien las cosas complicadas, pero las cosas sencillas tienden a confundirme.
— Excuse-moi d’avoir été indiscrète. Mais c’était… — C’était quoi ? — Bizarre. Comme si tu avais l’intention de m’embrouiller.
—Siento haber parecido tan curiosa. Me sentía… —¿Qué? —Recelosa. Hubieras podido tratar de confundirme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test