Translation for "m'avoir" to spanish
Translation examples
— Tu ne dois pas avoir peur de moi.
—No tienes por qué tenerme miedo.
Est-ce pour cela que vous avez décidé d’avoir un enfant ? — Oh !
¿Es por eso por lo que decidiste tenerme?
Vous n’avez pas à avoir peur de moi.
No deberías tenerme miedo.
– Euh… m’avoir eue sans le lui dire ?
—Hum… ¿Tenerme a mí sin decírselo a él?
Vous devriez avoir peur de moi.
Deberías tenerme miedo.
Merci de m’avoir repris.
Gracias por tenerme al corriente.
Vous n’avez aucune raison d’avoir peur de moi.
No hay razón para tenerme miedo.
Einberg m’a, mais il n’est pas content de m’avoir.
Einberg me tiene, pero no está contento de tenerme.
Cela leur convient de m’avoir parmi eux comme martyr.
Les conviene tenerme entre ellos como mártir.
— Alors, et maintenant, tu commences à avoir peur ?
—¿Empiezas a tenerme miedo ya?
— Nous ne pouvons tous avoir ta douceur, railla-t-il.
—No todos poseemos tu delicadeza.
Tu parais avoir appris cette science frivole qui nous manque.
Tú pareces haber aprendido esa ciencia frívola que nosotros no poseemos.
— Ce que nous savons sur son passé porte à croire que dans des situations où elle se sent aux abois, elle peut avoir recours à la violence.
– Poseemos información que indica que en momentos de estrés puede presentar inclinación a la violencia.
Ils s’imaginent que nous avons un don inné, un petit quelque chose de plus dans les gènes, comme on peut avoir naturellement le sens du rythme, et ils sont dans le vrai.
Suponen que poseemos el don, algo que llevamos en nuestros genes, como un sentido natural del ritmo; y tienen razón.
— Même si nous ne pouvons plus jamais avoir d’enfants, nous devons protéger ce que nous possédons maintenant, dit Mugly d’une voix grave.
—¡Aunque jamás volvamos a tener niños, debemos proteger lo que ahora poseemos! —exclamó Mugly con vehemencia.
Et si nous avons assez de charité pour croire que nous avons vu le repentir avant la mort, il pourrait même avoir droit à un enterrement ecclésiastique.
Y si poseemos caridad suficiente para creer haber visto arrepentimiento antes de la muerte, hasta podría concedérsele un entierro religioso.
Parce que, pensai-je, Aharon et moi, nous sommes distinctement et radicalement deux, une situation pour laquelle vous ne semblez avoir vraiment aucune disposition ;
—gritó. Porque, me dije, Aharon y yo poseemos una dualidad radical y clara, y ésa es una condición con la que tú no pareces tener afinidad alguna;
Quelques-uns d'entre nous peuvent être propriétaires de leur maison, ou avoir deux ou trois dollars de côté – mais nous ne possédons rien qui ne contribue pas directement à nous maintenir en vie.
Quizá uno o dos de nosotros sea propietario de la casa en que vive, o haya podido ahorrar un par de dólares…, pero no poseemos nada que no contribuya directamente a mantenernos vivos.
Mais tiens-moi une minute. » Pourtant il avait l’impression d’avoir entre les bras un corps anguleux et mal à l’aise et ils dansèrent comme s’ils étaient liés par une obligation.
Pero tenme un minuto abrazada. No obstante, Piet sintió el cuerpo de ella anguloso e incómodo, y bailaron como si los vinculara una obligación.
Il se pourrait qu’il ait été contacté par quelqu’un qui s’intéresse à la même chose que nous, quelqu’un d’assez intelligent pour avoir compris que l’identité du cadavre risque de faire monter en flèche la valeur de l’objet qu’il possède. Tiens-moi au courant. » Elle raccrocha.
Es posible que la haya abordado alguien interesado en lo que estamos buscando, alguien lo bastante listo para comprender que la identidad del cadáver podría aumentar el valor de lo que tiene entre manos. Tenme informada en cuanto sepas algo. Se cortó la comunicación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test