Translation for "m'arrangerait" to spanish
M'arrangerait
Translation examples
— Ça m’arrangerait. Il éteint. Il est outré, mais il fait avec.
Me vendría bien. Apaga. Está indignado, pero se resigna.
Si j’étais équipée d’une fonction verrouillage automatique des portes, ça m’arrangerait un peu.
Me vendría bien estar equipada con una función cierre automático de puertas.
Et quitte à ce que tu lui parles, cela m'arrangerait que tu lui donnes une bonne raison de partir au bout du monde jusqu'à la fin de la semaine.
Y ya que hablas con él, me vendría bien que le dieras una buena razón para irse a la otra punta del mundo hasta que termine la semana.
Je n’ai pas de courage, je n’ai pas d’aplomb, si j’étais équipée d’une fonction retour vers dix minutes plus tôt, ça m’arrangerait un peu.
No tengo valor, no tengo aplomo, me vendría bien estar equipada con una función regreso a diez minutos antes.
Je dois être à peu près aussi rouge que mon pull, je garde la tête baissée, je n’ose pas regarder Monsieur Marin, je range mes papiers étalés sur le bureau, il va falloir que je regagne ma place, je ne suis pas sûre d’avoir la force, quand je suis bouleversée j’ai les jambes coupées, pourquoi ils ne disent rien, pourquoi y a-t-il ce silence tout à coup, sont-ils tous morts, sont-ils en train de rire et je n’entends plus, suis-je devenue sourde comme un pot, je n’ose pas relever la tête, si seulement j’étais équipée d’une fonction téléportation-immédiate-vers-dix-minutes-plus-tard ça m’arrangerait un peu, ils applaudissent, je ne rêve pas, j’ai bien entendu, voilà, je regarde, je suis face à eux, toute la classe, ils applaudissent, même Léa Germain et Axelle Vernoux, Monsieur Marin sourit.
Debo de estar casi tan roja como mi jersey, mantengo la cabeza baja, no me atrevo a mirar al señor Marin, guardo mis papeles desplegados sobre la mesa, debería volver a mi sitio, no estoy segura de tener fuerzas, cuando estoy alterada no siento las piernas, ¿por qué no dicen nada?, ¿por qué ese silencio repentino? ¿Están todos muertos?, ¿se están riendo y no los oigo?, ¿me he vuelto sorda como una tapia? No me atrevo a levantar la cabeza, ojalá estuviese equipada con una función teleportación-inmediata-a-diez-minutos-después, eso me vendría bien, aplauden, no estoy soñando, lo he oído bien, ya está, les miro, estoy frente a ellos, toda la clase, están aplaudiendo, incluso Léa Germain y Axelle Vernoux, el señor Marin sonríe.
sería mi gusto
de Lessay nous dit qu’ayant entrepris la publication d’un atlas historique, il revenait habiter Paris et s’arrangerait avec plaisir de son ancien appartement, s’il était vacant.
El señor de Lesay nos dijo que para consagrarse a la publicación de un nuevo Atlas histórico, de regreso en París se instalaría con gusto en su antigua habitación, si la encontrase desalquilada.
L’arrangement, c’était que vous appelleriez le Prof, le vieux Hurluberlu  – ah, j’aime ça, ma petite médème  – et qu’y m’envoirait un émile comme qu’on a l’habitude de faire, et que lui y s’arrangerait ensuite pour les papiers.
El trato es que usted llamaría al profesor, al viejo Woodbodrio…, cómo me gusta, chica…, y que él me enviaría un correo electrónico por el sistema especial que tenemos, y entonces él se encargaría de los papeles, ¿verdad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test