Translation examples
Arrache mon cœur, offre mon sang et ma chair à nos guerriers.
Arráncame el corazón y ofrece mi sangre y mi carne a nuestros guerreros.
En fait, elles ont alimenté tout ce bazar depuis des années et nous sommes en train de les arracher.
De hecho, arrancamos las que están alimentando todo esto desde hace años.
Nous nous sommes arraché fiévreusement nos vêtements, nos bouches tremblantes du désir de se remplir de nouveau.
Nos arrancamos febrilmente la ropa, con las bocas trémulas de deseo.
Elles sont à nous parce que nous les avons arrachées, empan par empan, au maquis et aux palmiers nains.
Son nuestras porque se las arrancamos palmo a palmo al monte y a las palmeras enanas.
Tu vas ensuite écarter mes jambes, les attacher aux accoudoirs du fauteuil et arracher mon slip.
Acomódame en el sillón, ábreme de piernas y átalas a los reposabrazos. Arráncame las bragas.
On nous a prévenus qu’il y avait un truc là-haut. On a arraché le faux plafond et on a découvert le truc.
Nos llegó el chivatazo de que allí había algo y subimos al falso techo y lo arrancamos.
On rapplique là-bas, on arrache la pointe de l’arbre et on la planque jusqu’à ce que la nouvelle se répande qu’elle a disparu.
Vamos hasta allí arriba, lo arrancamos de ese árbol y lo escondemos hasta que deje de hablarse del asunto.
Dès que nous aurons passé la porte, arrache mes vêtements et fais-moi l’amour. Brise-moi en deux, Sid. »
En cuanto entremos por la puerta, arráncame la ropa y hazme el amor Párteme por la mitad, Sid.
Il n’a même pas eu à me cogner pour m’arracher une confession.
Ni siquiera tuvo que arrancarme una confesión.
Je suis pas fichu de m’arracher une dent tout seul, moi.
Yo no sería capaz ni de arrancarme un diente.
À moins qu’ils ne veuillent m’arracher le cœur !
A no ser que lo que quieran sea arrancarme el corazón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test