Translation examples
— Ne me parle pas comme le saint à la pécheresse. Adresse-toi à moi !
– No me hables como el santo a la pecadora, ¡dirígete a mí!
Je n’ai plus le temps. — Adresse-toi à l’ambassade. — Impossible.
No me queda tiempo. – Dirígete a la embajada. – Imposible.
« Quand tu t'adresses à M. le directeur, tu dois l'appeler “docteur Grief”.
—Cuando hables con el director, dirígete a él como doctor Grief —le advirtió.
— Tu dis “monseigneur” quand tu t’adresses à mon futur gendre, cracha la duchesse.
—Dirígete a mi futuro yerno como «milord» —le espetó la duquesa.
— Seigneur, Franny, si tu veux continuer cette prière, adresse-la au moins à Jésus, et non à saint François, à Seymour et au grand-père de Heidi.
Dios Todopoderoso, Franny —continuó—, si vas a recitar la Oración de Jesús, dirígete al menos a Jesús, y no a san Francisco y Seymour y el abuelo de Heidi fundidos en uno.
— Quelle est l’adresse ? — L’adresse ? Mais je ne la connais pas, l’adresse.
—¿En qué dirección? —¿La dirección? Oh, cielos, no sé la dirección.
– Je vais à l’adresse qu’elle m’a laissée. – Quelle adresse ?
—Fui a la dirección que ella me había dado. —¿Qué dirección?
« Quelle est l’adresse ? — L’adresse de quoi ? — Où nous sommes…
—¿Cuál es la dirección? —¿La dirección de dónde? —De donde estamos…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test