Translation for "m'acharner" to spanish
M'acharner
  • para perseguirme
  • para perseguir a mí
Translation examples
para perseguirme
Ce qui serait une explication parfaite de leur acharnement à me poursuivre.
Ese podría ser un excelente motivo para perseguirme tan implacablemente como lo hacían.
para perseguir a mí
On est passé de la recherche d'une petite fille disparue à l'acharnement sur une victime précise.
La policía dejó de centrarse en la búsqueda de la niña para perseguir un objetivo específico. Pero no investigaron la verdad de lo ocurrido.
Je prends son acharnement à traquer mes imperfections scolaires comme une manière de me faire accéder à sa propre perfection.
Me tomo su obstinación por perseguir mis imperfecciones escolares como una forma de hacer que acceda a su propia perfección.
— Je sais, mais comme tu le sais aussi, ajouta-t-elle sur un ton calme, je suis capable de m’acharner un peu quand j’ai un objectif en tête.
—Lo sé, pero como tú sabes —añadió en un frío tono—, puedo ser sigilosa para perseguir una meta.
Il ne fallait pas forcément courir après des idées, s’acharner sur des brouillons, c’était au roman de faire le premier pas.
No siempre era necesario perseguir las ideas, empecinarse en escribir borradores, sino que le correspondía a la novela dar el primer paso.
Cette fille de l’hiver 1959, je la vois dans une affirmation orgueilleuse de la volonté, acharnée à poursuivre des buts qui l’enfoncent peu à peu dans le malheur.
A aquella chica del invierno de 1959, la veo en una afirmación orgullosa de la voluntad, empeñada en perseguir fines que la van hundiendo poco a poco en la desgracia.
Mais ensuite, quand, au lieu de s’enfuir, il s’était acharné après Teasle et avait abattu ses policiers alors qu’ils se trouvaient en pleine déroute, là oui, il avait commis un péché.
Pero y después, cuando tuvo oportunidad de escapar y se dedicó en cambio a perseguir a Teasle y mató a sus agentes mientras huían, eso sí era pecado.
Je ne sais combien de temps dura l’acharnement de mon père à poursuivre cette piste incertaine, mais je sais qu’il prit du plaisir à vivre cette partie un peu irrationnelle de son existence, cette partie que personne ne connaissait.
No sé cuánto tiempo aún se empeñó mi padre en perseguir esa pista incierta, pero sé que disfrutó viviendo esa parte un poco irracional de su existencia, esa parte que nadie conocía.
Son frère Ferdinand, surnommé le roi Félon, retourna sa veste, et, sûr de son pouvoir restauré, se mit à poursuivre avec acharnement les libéraux, rétablit les privilèges des seigneuries et les majorats, ferma des journaux et des universités.
Su hermano Fernando, el llamado rey Felón, cambió de chaqueta y, seguro de su renovado poder, se dedicó a perseguir con saña a los liberales, restableció los privilegios de los señoríos y los mayorazgos, cerró periódicos y universidades.
Je poursuis, j’attrape, je m’acharne sur un jouet, parfois c’est un chien en peluche, mais ça se déchire tout de suite, la plupart du temps c’est une boule de chiffons ou une vieille peau de mouton que mon maître agite au bout d’un bâton sur lequel il l’a ficelée.
Me dejan perseguir cosas y cazarlas, me lanzo a por algún juguete, a veces es un muñeco para perros que, claro, hago pedazos en un instante, más veces suele ser un manojo de trapos o un viejo pellejo de oveja que mi amo ata a una larga cuerda que, a su vez, maneja con un palo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test