Translation for "m'absenter" to spanish
Translation examples
Quand l’un de nous est absent, l’autre laisse des messages cachés dans des pages de livres.
Cuando uno de los dos está lejos, dejamos mensajes ocultos en las páginas de los libros.
— Quelqu'un a pu entrer alors que Patty et moi étions toutes les deux absentes du hall de réception.
—Alguien —indicó con un hilo de voz— pudo haber entrado mientras Patty y yo dejamos desatendida la recepción.
J’appelai le service des abonnés absents, dis où j’allais et nous quittâmes le cabinet pour aller voir l’oncle Ira.
Llamé al servicio de recados telefónicos, comuniqué para donde iba y dejamos el consultorio para ir a dar un vistazo al tío Ira.
Si vous devez vous absenter, dit-il à Clarissa, laisse-moi un message sur le répondeur à la maison et dis-moi à quelle heure appeler. » On était au début de 1989.
-Dirigiéndose a Clarissa, añadió-: Si no vais a estar aquí, déjame un mensaje en el contestador de casa para decirme a qué hora puedo llamar.» Esto ocurrió a principios de 1989.
Si je suis absente, laissez un message sur mon répondeur.
Si no estoy, debe dejarme un mensaje en el contestador.
Je suis absente ou indisponible pour le moment, mais vous pouvez toujours me laisser un message. – Décroche, Allie, dit-il.
He salido o no puedo atenderte, pero puedes dejarme un mensaje. —Cógelo, Allie.
– Si tu dois t’absenter longtemps, dit-il, tu pourrais laisser quelques bûches à ma portée.
—Si vas a estar mucho tiempo fuera —dijo—, podrías dejarme unos troncos donde los pueda alcanzar.
Mais je ne suis nullement autorisé, j’en ai peur, à retirer du compte de Mr Last des sommes destinées à d’autres usages. — Mais, Mr Graceful, je suis sûre que mon mari ne comptait pas rester aussi longtemps absent.
Pero temo no estar autorizado para extraer fondos de la cuenta de Mr. Last destinados a otro fin. —Pero, Mr. Graceful, estoy segura de que no tuvo intención de quedarse tanto tiempo fuera. No puede haber pensado en dejarme así abandonada;
Notre plan était établi : je devais partir d’Aurora le lendemain matin, en passant par le Clark’s pour me faire voir et faire savoir que je serais absent une semaine ou deux sous le prétexte d’affaires urgentes à Boston.
El plan estaba listo: yo debía marcharme de Aurora a la mañana siguiente, tras pasar por el Clark’s para dejarme ver y anunciar que estaría ausente una semana o dos con el pretexto de unos asuntos urgentes en Boston.
Il a protesté faiblement avant d’ouvrir les yeux. Je me suis étirée avec un grand mouvement qui a découvert le creux de mes seins. Regarde un peu, tu ne trouves pas dommage de me quitter ? Je faisais des vœux, je voulais attirer son regard. Seiji avait l’air absent.
Él abrió los ojos con un ligero gruñido. Hice un movimiento para dejar al descubierto el inicio de mis senos, con la intención de que Seiji se diera cuenta de lo que se había perdido al dejarme. Él, sin embargo, parecía distraído.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test