Translation for "líneas" to spanish
Líneas
  • lineas
Translation examples
lineas
— Norberto Codina, je vous l’ai déjà dit. — Il habite où ? — À l’angle de Línea et de N. — Il a le téléphone ?
—Norberto Codina, ya se lo dije. —¿Dónde vive? —En Línea y N. —¿Tiene teléfono? —Sí.
Quand il traversa la rue Línea et entra dans la zone de plus grande concentration tribale, il se demanda ce qu’en fait il cherchait là.
Cuando atravesó Línea y entró en los sitios de mayor concentración tribal, se preguntó qué era, en realidad, lo que buscaba allí.
Ces jours-là, il sillonnait l’Atunara, le vieux quartier des pêcheurs de La Línea où le chômage avait forcé les habitants à se reconvertir en contrebandiers.
Aquellos días rondaba la Atunara, el antiguo barrio pescador de La Línea, donde el paro había reconvertido a los pescadores en contrabandistas.
Eh bien moi, je suis du même coin. Ma maman était espagnole, de la Línea, et mon papa, de Gibraltar, où je suis née aussi, mais j’ai vite abandonné le Rocher.
Pues yo soy de cerca, mi mamá era española de La Línea y mi papá, un llanito de Gibraltar, donde nací yo también, aunque dejé pronto el Peñón.
Le spectaculaire penthouse où habitait Roberto Fariñas se trouvait au dixième étage d’un immeuble de la rue Línea, à quatre-vingts mètres seulement du Malecón.
El penthouse espectacular donde vivía Roberto Fariñas estaba ubicado en el décimo piso de un edificio de la calle Línea, a escasos ochenta metros del Malecón.
Mais moi, des choses, j’en pense des tas, dit-il à voix haute en faisant démarrer la voiture. Il prit par Línea en direction du tunnel, pendant que le Conde griffonnait sur son calepin écrasé.
Pero pienso muchísimas cosas, dijo en voz alta y arrancó el auto y subió por Línea en busca del túnel, mientras el Conde apuntaba unos garabatos en su estrujado bloc de bolsillo.
Elle se dit que ça se passait peut-être comme dans un film qu’elle avait vu au cinéma de plein air de La Línea avec Santiago, en mangeant des graines de tournesol : Doctor Jeckyll & Mister Hyde.
A lo mejor, se dijo, pasaba como en una película que vieron Santiago y ella comiendo pipas en el cine de verano de La Línea: el doctor Jeckyll y míster Hyde.
Les deux hommes dirigeaient une revue semestrielle appelée Línea Plural : l’un était Felipe Vieri, un Vénézuélien très cultivé, ironique, un peu hautain, qui s’habillait avec un soin non exempt d’affectation ;
Los dos hombres dirigían una revista semestral titulada Línea Plural: uno era un venezolano llamado Felipe Vieri, un tipo muy leído, irónico, un poco altivo, que vestía con una pulcritud no exenta de amaneramiento;
Il les rencontrait de temps en temps sur La Línea ou à Algésiras, elle avec sa figure d’Indienne presque jolie, ses cheveux de jais et ses grands yeux d’une noirceur vengeresse. Elle n’était pas extraordinaire, plutôt quelconque, mais quand elle se donnait la peine de s’arranger, on la remarquait.
Se los encontraba de vez en cuando por La Línea y por Algeciras, con su cara de india medio guapita ella, muy morena y aquellos ojazos grandes, de venganza, que tenía en la cara. No era gran cosa, más bien menudilla, pero cuando se arreglaba quedaba aparente.
Les Gibraltariens de la table s’étaient tus, eux aussi, et ils regardaient le groupe qui venait de s’installer au bout du comptoir, sous la vieille affiche de corrida datant de la guerre civile – Feria de La Línea, 19, 20 et 21 juillet 1936.
También los gibraltareños de la mesa habían enmudecido, y miraban al grupo que acababa de instalarse al extremo de la barra, junto al antiguo cartel taurino de la última corrida de toros antes de la guerra civil -Feria de La Línea, 19, 20 y 21 de julio de 1936-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test