Translation for "lésiné" to spanish
Lésiné
  • escatimado
  • skimped
Translation examples
escatimado
Pour la réception du soir, Frank n'avait pas lésiné sur les moyens.
Frank no había escatimado medios para la recepción de la noche.
Le dispositif n’avait pas encore six ans, et l’entreprise n’avait pas lésiné sur les moyens.
El sistema de cámaras tenía menos de seis meses y la empresa no había escatimado en gastos.
— Il ne fallait pas lésiner sur le ravitaillement, dit Meve d’une voix aigre. Ni leur refuser des vivres.
—No deberían habérseles escatimado las vituallas —dijo Meve con acritud—.
Si ta grand-mère Temerl n’avait pas économisé chaque sou, et lésiné sur tout, il n’y aurait pas eu un croûton de pain dans la maison.
Si tu abuela Temerl no hubiera ahorrado, escatimado hasta los más pequeños gastos, no habría habido ni un trozo de pan en la casa.
Voilà pourquoi Blackmoore n’avait pas lésiné, les abreuvant de cadeaux, babioles et assurant même une éducation à leur enfant qui n’était pourtant qu’une fille.
A eso obedecía el hecho de que no hubiera escatimado en bagatelas ni alimento y de que hubiera proporcionado la educación de su vástago, aun cuando se tratara de una niña.
(Et je suis vraiment furax contre Angleton qui leur en a donné l’ordre.) Cependant, ils sont plus que passablement compétents et ils n’ont certainement pas lésiné sur les problèmes de sécurité.
(Y estoy realmente cabreado con Angleton por ordenárselo). Pero son más que pasablemente competentes, y desde luego no han escatimado en seguridad.
Elle n’avait pas lésiné sur le sac à main en crocodile ni sur ses chaussures assorties au sac, ni sur ses bas, tissés d’ailes de papillon.
No había escatimado dinero en el bolso, que era de cocodrilo, ni en sus zapatos, que hacían juego con el bolso, ni en sus medias, que habían sido fabricadas con alas de mariposa.
Avant de se récrier qu'à sublime, sublime et demi, que Théo et Hervé non plus n'avaient pas lésiné sur le sublime pour la sortir de prison, et que c'était cet héroïsme-là qui avait dû faire une si forte impression aux inspecteurs Titus et Silistri.
Antes de exclamar que, a sublime, sublime y medio, que tampoco Théo y Hervé habían escatimado lo sublime para sacarla de la cárcel, y que ese heroísmo era lo que debía de haber causado tan fuerte impresión a los inspectores Titus y Silistri.
(Il s’arrêta soudain et passa une main dans ses cheveux blancs.) Comme vous le savez, je l’ai fait bien des fois, et les résultats sont éloquents. Et il n’en sera pas autrement cette fois-ci. Je n’ai jamais lésiné sur les recherches, l’outillage ou les talents.
Porter se detuvo bruscamente y se pasó los dedos por su pelo blanco. —Como saben, he hecho esto muchas otras veces…, y los resultados hablan por sí solos. Lo hago de nuevo aquí y ahora. No he escatimado en gastos de investigación ni en equipos ni en talento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test