Translation for "léogâne" to spanish
Léogâne
Similar context phrases
Translation examples
À Port-au-Prince, à Léogâne, à Jacmel.
En Puerto Príncipe, en Léogâne, en Jacmel.
– Toussaint suivra avec les noirs de Léogane et du Trou.
Toussaint seguirá con los negros de Leogane y del Trou.
La ville de Léogâne avait été détruite à quatre-vingts pour cent par le tremblement de terre. Anéantie.
El ochenta por ciento de Léogâne había quedado reducido a escombros tras el terremoto. Arrasado.
Bientôt, Rachel et Greta décidèrent de se rendre dans la ville côtière de Léogâne, au sud, où se situait l’épicentre du séisme.
Rachel y Greta enseguida optaron por desplazarse al epicentro del terremoto, la ciudad costera de Léogâne, y seguir informando desde allí.
Et elle soupçonnait Greta d’avoir de nouveau cédé à ce penchant pour la consommation occasionnelle d’héroïne dont elle lui avait parlé lors de leur première soirée à Léogâne.
Y barruntaba que Greta había recaído en aquella afición a esnifar alguna que otra rayita de heroína de la que le había hablado la primera noche en Léogâne.
Dans l’un étaient ligotés ensemble un Leogan, un Nestig et un petit Mendax rouge, trois anges dont on ne pouvait croire la moindre parole.
En una celda había tres ángeles atados juntos, un leogan, un nestig y un pequeño mendax rojo, tres criaturas en cuyas palabras nunca había que confiar.
Cette nuit-là à Léogâne, se rappela-t-elle, les hommes de Dacelus avaient sillonné le campement à la lueur des feux allumés dans des poubelles, en vidant des bouteilles d’alcool bon marché.
Aquella noche en el campamento de Léogâne, los hombres recorrían con paso enérgico el lugar entre el barro y el calor, alumbrados por el fuego de los bidones en llamas, empuñando serpettes y botellas de aguardiente barato.
Elle avait éprouvé la même chose dans les campements de réfugiés à Léogâne, lorsqu’elle se déplaçait de tente en tente, d’arbre en arbre : une lucidité totale concernant l’objectif à atteindre – se cacher. Il n’y avait pas de place pour les questions existentielles plus larges, pas de nuances de gris. Tous ses sens étaient mobilisés pour assurer sa survie.
Era la misma sensación que había percibido en el campamento de Léogâne, mientras saltaba de tienda en tienda, de árbol en árbol, buscando un escondrijo. Con un propósito muy claro: huir y esconderse, huir y esconderse, huir y esconderse. Sin plantearse cuestiones existenciales, sin medias tintas.
Elle éclata d’un rire qui mourut rapidement à l’idée de ce qu’elle avait été capable de faire un jour – des sujets qu’elle avait couverts dans les cités, avec les flics qu’elle accompagnait en patrouille, dans les couloirs du pouvoir, dans les rues de Port-au-Prince, et lors de cette nuit interminable dans le campement de Léogâne – et de ce qu’elle était devenue désormais : une femme différente, sans aucun lien avec l’ancienne Rachel.
Rachel se rió, pero su risa se desvaneció al momento; recordó entonces la persona que había sido en otro tiempo —en los complejos de viviendas de protección oficial, en las rondas con los coches patrulla de la policía, en los pasillos del poder, en las calles de Puerto Príncipe y en el improvisado campamento de Léogâne aquella noche interminable— y no consiguió relacionar a la Rachel de entonces con la persona en la que había terminado convirtiéndose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test