Translation for "légères" to spanish
Translation examples
La lumière baissa légèrement.
Las luces se atenuaron un poco.
Il augmenta légèrement l’éclairage.
Incrementó ligeramente la luz.
— Heboric Touche Légère
—Heboric Toque de Luz.
À l'extérieur, la lumière du jour a légèrement baissé.
Fuera, la luz ha cambiado un poco.
Lui sourit légèrement dans la lumière de son moniteur.
Sonríe ligeramente a la luz del monitor.
Dans la lumière légère, froide, aux mille facettes.
En la luz tenue y fría y polifacética.
Il y régnait une lumière d’un blanc légèrement bleuté.
La luz era de un pálido azul celeste.
Avec des rideaux sur les vitres, légèrement éclairée à l'intérieur.
Tenía cortinas en las ventanillas y una luz suave dentro.
Aussi légères que des moineaux, et étincelantes dans la lumière.
Tan ligeras como gorriones, y brillantes en la luz.
Puis la lueur se déplaça légèrement, preuve qu’elle n’était pas naturelle.
Entonces, la luz se movió un poco. No era natural.
Ses mains tremblèrent légèrement lorsqu’il enflamma une allumette.
Vi un leve temblor en sus manos al encender un fósforo-.
Quand elle eut allumé le charbon, elle sentit une fragrance légèrement parfumée dans la fumée.
Al encender el carbón, pudo apreciar cierto olor perfumado en el humo;
George prit une de ses cigarettes, parvint à l'allumer malgré la légère brise qui se glissait le long de la pente.
George cogió los cigarrillos y se tomó su tiempo para encender uno, protegiéndolo con las manos del vientecillo que soplaba.
Ils campaient à l’abri d’une légère saillie, juste assez dissimulés pour que le drow se soit permis de lancer un faible feu.
Estaban acampados bajo las sombras de un saliente rocoso, con la cobertura justa para que el elfo oscuro se atreviera a encender una pequeña lumbre.
« Tu pourrais allumer… », répéta-t-il en tournant la tête légèrement vers la droite pour mieux être à l’écoute.
«Repito: podrías encender la estufa», insistió el granjero, y volvió la cabeza ligeramente hacia la derecha para no perderse ningún sonido.
On lui avait passé une chemise blanche légèrement empesée et ce blanc éclatant tranchait avec le blanc cireux des chairs et des bougies non allumées.
Le habían puesto una camisa blanca ligeramente almidonada, y esa brillante blancura contrastaba con el blanco cerúleo de la carne y con las velas sin encender.
Elle avait rallumé la bougie et s’était campée au milieu de la pièce, le dos légèrement voûté, sa natte d’argent coulant le long de sa colonne vertébrale.
Había vuelto a encender la vela y permanecía, firme, en el centro de la habitación, la espalda ligeramente encorvada, y la trenza de plata cayéndole hasta muy abajo por la espalda.
Yotam marqua une légère hésitation, il ramassa par terre le pantalon de son bleu de travail, l’enfila en se tortillant sous le drap et se pencha pour actionner le ventilateur électrique.
Yotam vaciló, con un movimiento torpe y tapándose con la sábana, se puso unos pantalones de trabajo que estaban tirados en el suelo y se agachó para encender el ventilador.
Hermione donna un coup de baguette pour allumer les vieilles lampes à gaz puis, frissonnant légèrement dans la pièce traversée de courants d’air, elle s’assit au bord du canapé, s’entourant de ses bras étroitement serrés.
Hermione agitó su varita para encender las viejas lámparas de gas, luego, tiritando ligeramente en la fría habitación, se sentó sobre el sofá, rodeandose fuertemente con los brazos.
Je suis légère, plus légère qu’un oiseau.
Me siento ligera, más ligera que un pájaro.
J’étrennais une robe légère, peut-être trop légère.
Estrené un vestido ligero, quizá demasiado ligero.
— Vous êtes plus légère que moi.
—Es usted más ligera que yo.
Elle était légère et compacte.
Era ligera. Y era muy compacta.
— Avec une légère avance.
—Con una ligera anticipación.
Une frégate légère.
Una fragata ligera.
Tu te sentiras légère.
Te sentirás más ligera.
Je ne te dis pas cela à la légère.
No lo hago a la ligera.
 Elle est très légère.
—El cordel es muy ligero.
Et n’importe quel chasseur sait que si on veut voir sa proie dans le noir, il ne faut pas la regarder elle, mais regarder légèrement à côté.
Y cualquier cazador sabe que, si quieres ver la presa en la oscuridad, no debes enfocarla directamente, sino que hay que iluminar la zona adyacente.
Dans cette embarcation légère, il y avait un homme que je reconnus tout de suite au battement furieux de mon cœur, puis à ses yeux étranges, ses yeux de chat mélancolique qui semblaient éclairer son visage pâle.
En aquella frágil embarcación había un hombre que reconocí, primero, por los latidos furiosos de mi corazón, y después, por sus ojos extraños, ojos de gato melancólico, que parecían iluminar un rostro pálido.
Ce type de méprise était probablement inévitable : il y avait, dans les armées alliées, trop d’uniformes méconnus et la fumée assombrissait un champ de bataille légèrement éclairé par la lueur des flammes.
Este tipo de equivocaciones eran probablemente inevitables, y en este caso por la doble razón de que los distintos integrantes de los ejércitos aliados combatían con un gran número de uniformes desconocidos y de que el humo estaba sumiendo en una plomiza penumbra un campo de batalla que el resplandor de las llamas apenas contribuía ya a iluminar.
Était-ce Marion qui allait et venait dans sa chambre ou Fay Seton qui l’avait rejointe comme il avait été convenu ? Des vibrations d’insectes et des bruissements de feuillage agitaient le silence de la nuit. Le ciel, du côté où la lune allait bientôt paraître, pâlissait légèrement. Miles se sentait nerveux et impressionnable.
¿O Fay Seton que había hablado con ella antes de recogerse? ¡Todo estaba bien! Miles se dio vuelta refunfuñando para sí y caminó hacia el norte, al frente de la casa. Hacía un poco de frío —por lo menos pudo haber traído un impermeable—, pero el silencio arrullador, la insinuación de la salida de la luna que empezaba a iluminar detrás de los árboles, le calmó inmediatamente y le alegró.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test