Translation for "là-haut" to spanish
Translation examples
Il n’y avait rien d’autre là-haut.
Allí arriba no había nada más.
Là-haut, vous avez fini ?
¿Ya habéis terminado allí arriba?
Ou jusqu’à ce que tu me voies là-haut.
O hasta que me veas allí arriba.
— Je vous verrai là-haut.
—Nos veremos allí arriba.
Elle est là-haut, dans le coin.
Está allí arriba en el rincón.
— Qu’est-ce qu’elle fait là-haut ?
—¿Qué está haciendo allí arriba?
Là-haut, il y avait même à boire.
Allí arriba también había bebidas.
Je ne suis pas montée là-haut avec toi.
Yo no estuve contigo allí arriba.
— Êtes-vous monté là-haut ?
—¿Ha estado ahí arriba?
- Et qu'est-ce qu'il y a là-haut?
–¿Qué hay ahí arriba?
Qu’est-ce que tu as là-haut ? — Rien.
¿Qué tiene ahí arriba? —Nada.
— Vous êtes là-haut ?
—¿Está usted ahí arriba?
Vous n’avez rien à faire là-haut !
¡Ahí arriba no hay nada para vosotros!
 Le tien et le Sien là-haut.
El tuyo y el de ese otro de ahí arriba.
— Vriens est là-haut ?
—¿Está Vriens ahí arriba?
On n’est plus là-haut.
Ya no estamos allá arriba.
Celui qui est là-haut ?
¿El que está allá arriba?
Que lui avait-on fait là-haut ?
¿Qué le habían hecho allá arriba?
— Que se passe-t-il là-haut ?
—¿Qué pasa allá arriba?
Qu’est-ce qu’elle faisait, là-haut ?
¿Qué estaría haciendo ella allá arriba?
Il était assis là-haut.
Estaba sentado allá arriba.
Elle est là-haut, papa.
Está allá arriba, papá.
Nous vous avons aperçus de là-haut.
Los vimos desde allá arriba.
Qu’y a-t-il là-haut ?
¿Qué es lo que hay allí?
—Aucun de nous n'est là-haut ?
—¿No hay nadie de los nuestros allí?
Ne serons-nous pas vulnérables, là-haut ?
¿No seremos vulnerables allí?
Elle était donc là-haut.
De modo que estaba allí.
j’ai mon argent là-haut.
Tengo allí mi dinero.
il n’y avait personne là-haut.
allí no había nadie.
il serait mieux, là-haut.
allí estaría más cómodo.
Je n’ai jamais été là-haut.
Nunca he estado allí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test