Translation for "lutèce" to spanish
Lutèce
Translation examples
Ne sombre pas, Lutèce, bateau somptueux !
¡No tambalees, Lutecia, exuberante navío!
Et à votre avis, qu’est-ce que c’est, « église centre Lutèce » ?
¿Y según vosotros, qué es, iglesia centro Lutecia?
Ils le poursuivirent jusque sur le mont des Martyrs qu’on nomme désormais Martres dans Lutèce.
Lo persiguieron hasta el monte de los Mártires, que desde entonces llaman Martres en Lutecia.
L’église au centre de Lutèce, ce ne pouvait être que Notre-Dame-de-Paris.
La iglesia en centro de Lutecia, sólo podía ser Notre-Dame de París.
Dagobert était à pied et ils le pourchassèrent comme un cerf dans la forêt sauvage qui entourait l’île de Lutèce.
Dagoberto iba a pie y lo cazaron como a un ciervo en el bosque salvaje que rodeaba la isla de Lutecia.
- Tu iras chercher tes affaires demain, dit Louis en ouvrant une porte, deuxième étage, pas loin des arènes de Lutèce.
—Mañana irás a buscar tus cosas —dijo Louis abriendo una puerta, en un segundo piso, no lejos de las arenas de Lutecia—.
À la cour du roi Dagobert, quand il siégeait dans son palais de Lutèce, saint Florent était sans cesse humilié par les courtisans qui s’étaient attachés à la personne du roi et qui le trompaient sans se cacher, éhontément.
En la corte del rey Dagoberto, cuando residía en su palacio de Lutecia, san Florent era humillado sin tregua por los cortesanos que se habían vinculado a la persona del rey y que se burlaban de él sin disimulo, descaradamente.
et, si Paris contient Athènes, la ville de lumière, Tyr, la ville de puissance, Sparte, la ville de vertu, Ninive, la ville de prodige, il contient aussi Lutèce, la ville de boue [42].
y si París contiene a Atenas, la ciudad de las luces, a Tiro, la ciudad del poder, a Esparta, la ciudad de la virtud, a Nínive, la ciudad del prodigio, contiene también a Lutecia, la ciudad del cieno.
En 886, Charles le Gros donna 700 livres d’argent aux Normands pour qu’ils contournent Paris et pillent Sens et Vézelay plutôt que Lutèce et le vieux palais remparé autrefois par l’empereur Julien.
En 886, Carlos el Gordo entregó 700 libras de plata a los normandos para que rodearan París y saquearan Sens y Vézelay antes que Lutecia y el viejo palacio antaño amurallado por el emperador Juliano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test