Translation for "lunatique" to spanish
Lunatique
Similar context phrases
Translation examples
caprichoso
Elle avait été lunatique dans sa jeunesse, mais il ne l’avait jamais connue agressive.
De joven había sido caprichosa, pero nunca mordaz.
Il est devenu lunatique et imprudent, comme s’il avait quelque chose à prouver.
Actuaba de una manera imprudente y caprichosa, como si tuviera que demostrar algo.
Et je n’avais pas l’habitude de la Honda City – je vous l’ai dit, c’est une voiture lunatique qui n’en fait qu’à sa tête.
Yo aún no estaba acostumbrado al Honda City, que es un coche caprichoso y con voluntad propia, como ya he dicho.
A présent, les Bleus n’avaient rien ni d’astucieux, ni de capricieux, ni de lunatique ;
Por el momento no parecían ni astutos, ni caprichosos ni extravagantes, ni cruelmente burlones;
Personne n’avait jamais su anticiper la houle de Tazu, canaille légendaire et lunatique.
Nadie había sido capaz jamás de prever las pautas de sus movimientos, caprichosos como la voluntad de Tazu, el legendario bribón.
J’avais l’impression que la bâtisse était franchement lunatique et constamment mécontente du lieu où je me trouvais, ce qui l’amenait à me transporter sans arrêt d’un endroit à un autre.
Me pareció que el edificio era francamente caprichoso y estaba siempre descontento del lugar en que yo me encontraba, por lo que me trasladaba continuamente de un lugar a otro.
— Il était lunatique, dépressif, soupe au lait, rancunier et sentimental, dit Hélène, surprenant Franca par la précision et l’absence d’émotion avec laquelle elle listait les défauts d’Erich.
—Era caprichoso, depresivo, colérico, vengativo y sentimental —dijo Helene, y Franca pensó que la suya era una lista asombrosamente precisa y objetiva de los rasgos característicos de Erich—.
Nous avons toujours su que Yandros est un Dieu lunatique et que les humeurs du Chaos ne peuvent être ni prévisibles ni fiables ; après tout, cette inconstance est l’essence même du Chaos.
Siempre hemos sabido que Yandros es un dios caprichoso y que los estados de ánimo del Caos no pueden ser predichos, ni puede uno fiarse de ellos: esa imprevisibilidad es la esencia misma del Caos, al fin y al cabo.
À la plus grande surprise de Proska, le dernier civil à ses côtés se retourna tout à coup, avant d’accrocher sa mitraillette à son épaule et de s’éloigner. L’assistant le suivit des yeux comme s’il s’était agi d’une apparition lunatique sans oser baisser les mains.
Para perplejidad de Proska, también el último de los hombres de paisano —que todavía estaba a su lado— se dio la vuelta, se colgó la metralleta en el hombro y se marchó. El asistente lo siguió con la mirada: era como una aparición espectral y caprichosa. Sin embargo, no se atrevió a bajar las manos.
Tout écrivain rêvait d’être lu en public par les maîtres lecteurs, mais ce plaisir était rare, car ces derniers étaient lunatiques et compliqués, et celui à qui ils tournaient le dos était alors considéré comme un auteur de seconde zone, malgré les prix littéraires ou le nombre de livres vendus.
Todos los escritores de Zamonia soñaban con ser leídos en público por los Maestros Lectores de Bibliópolis, pero no todos lo conseguían. Porque los Maestros Lectores eran caprichosos y exigentes, y quien era rechazado por ellos pasaba a ser de segunda fila, por muchos premios que le hubieran otorgado o libros que hubiera vendido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test