Translation for "lui donner des coups de pied" to spanish
Lui donner des coups de pied
Translation examples
Le petit lui rendait ses pinçons et essayait de lui donner des coups de pied sous la table.
El pequeño contestaba con otros pellizcos y trataba de patearlo por debajo de la mesa.
En entendant le premier argument de N’a qu’un Œil, Conde eut envie de lui donner des coups de pieds au cul, mais il reçut sa conclusion comme une décharge électrique.
Al oír la primera razón de Un Ojo, Conde sintió deseos de patearle el culo, pero recibió como un corrientazo su conclusión final.
(Il jeta un coup d’œil vers l’endroit où Yakov ébouriffait les cheveux de son frère pendant que celui-ci essayait de lui donner des coups de pied.) Il a trouvé mon numéro de téléphone.
—Sus ojos se dirigieron hacia donde Yakov se encontraba revolviendo el cabello de su hermano mientras Pavel intentaba patearlo—. Encontró mi número de contacto.
» Celui qui possède un cheval a le droit de lui donner des coups de pied et de le battre, mais pas de le tuer ni de le manger, parce qu’il y a longtemps un messager du Tout-Puissant est apparu sous la forme du premier cheval.
Si tienes un caballo, puedes patearlo y golpearlo, pero no matarlo y comértelo, porque hace mucho tiempo apareció un mensajero del Todopoderoso en la forma del primer caballo.
Willard fit tout ce qu’il put pour débarrasser Whitey de son pneu, sauf lui donner des coups de pied dans les côtes, mais il semblait éprouver pour le pneu un sentiment quasi romanesque.
Hizo todo lo que pudo para separar a Whitey del neumático, como por ejemplo patearle las costillas, pero Whitey parecía tener algún tipo de vínculo romántico con el neumático. —Maldita sea —dijo Willard mientras lo arrastraba hacia el coche—. ¡Suelta eso!
Puis il retira la bonde de la baignoire et fit couler la douche. Sous le jet, Kim se mit à vaciller. Il la força à rester debout et la tint pendant qu’elle criait, se débattait, essayait même de lui donner des coups de pied. Elle finit par perdre l’équilibre et il la rattrapa de nouveau en riant.
Luego él quitó el tapón de la bañera y abrió la ducha. Kim se contoneó bajo la lluvia y él la alzó y le sostuvo el cuerpo mientras ella gritaba y forcejeaba, tratando de patearlo pero perdiendo el equilibrio. Estuvo a punto de caerse, pero él la sostuvo de nuevo, riendo.
Parce que la fillette ne se contenta pas d’esquiver la gifle – quelque chose que, dans son immense amertume, don Federico se rappela que jamais aucun membre de la famille n’avait fait – mais plutôt, après avoir reculé, son minois de quatorze ans décomposé par une grimace de haine, elle s’élança contre lui – lui, lui – et se mit à le frapper de ses poings, à le griffer, à le pousser et à lui donner des coups de pied.
Porque la chiquilla no se contentó con esquivar la bofetada -algo que, en su inmensa desazón, don Federico recordó no había hecho jamás ningún miembro de su familia-, sino que, luego de retroceder, la carita de catorce años descompuesta en una mueca de odio, se lanzó contra él -él, él-, y comenzó a golpearlo con sus puños, a rasguñarlo, a empujarlo y a patearlo.
(C’est là qu’ils ont commencé à essayé de le sortir de la cellule.) Si on accouple une souris jaune à une non-jaune, la moitié des petits est jaune et l’autre moitié non jaune (Jergens se cramponnait aux barreaux et la Fouine est sorti pour lui donner des coups de pied sur les doigts), pourcentage auquel on peut s’attendre lorsqu’il s’agit de l’accouplement d’un animal hétérozygote, le jaune, avec un homozygote récessif, n’importe quel animal non jaune, comme l’agouti, un petit rongeur vorace, aux pattes élancées, qui ressemble à un lapin, mais avec des oreilles plus petites.
Si una rata amarilla se aparea con una no-amarilla (Jergens se aferraba a los barrotes en ese momento y la Comadreja salió de la celda para patearle los dedos), la mitad de la cría es amarilla y la otra mitad no, proporción que debe esperarse al unir un animal heterocigótico amarillo, con un recesivo homocigótico, que no sea amarillo, como por ejemplo el acutí, pequeño y voraz roedor, de patas largas, semejante a un conejo pero con orejas más pequeñas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test