Translation for "lui composer" to spanish
Translation examples
je préfère les composer
prefiero componerlas”».
Puis-je en composer une à votre intention ?
¿Puedo componerle alguna?
J’avais prévu de prendre la diligence avec lui et de profiter du voyage pour les composer.
Confiaba en ir con él en la diligencia y componerlas durante el viaje.
Il avait appris à lire et à écrire, et à copier de la musique, et savait composer des airs lui-même.
Aprendió a leer y escribir y a copiar música y también a componerla.
C’était seulement une fois revenu en France qu’il avait trouvé les couleurs de ce pays et avait su les composer dans ses tableaux.
Una vez de regreso a Francia, fue cuando encontró los colores de este país y supo componerlos en sus telas.
Je me mis à le composer après les retrouvailles, au lit, dans le noir, pour tenter de comprendre ce qui venait de m’atteindre.
Empecé a componerlo sólo después de la reunión, en la oscuridad, acostado en la cama, tratando de comprender lo que me había ocurrido.
que ce qu’on appelle bonheur est chose peu étrangère à l’âme et que les éléments qui semblent le composer du dehors importent peu!
¡Ah, qué poco extranjera es al alma eso que llamamos felicidad y qué poco importan los elementos que parecen componerla exteriormente!
Mais d’avance, il savait qu’il ne s’attellerait pas au visage d’Adamsberg, parce que c’était comme si soixante visages s’y étaient entrechoqués pour le composer.
Sin embargo sabía de antemano que la cara de Adamsberg le costaría mucho, porque era como si sesenta caras se hubieran entrechocado en ella para componerla.
Aussi dis-je que celui-là s'expose à un grand danger qui se décide à publier un livre, car il est complètement impossible de le composer tel qu'il satisfasse tous ceux qui le liront.
y así, digo que es grandísimo el riesgo a que se pone el que imprime un libro, siendo de toda imposibilidad imposible componerle tal, que satisfaga y contente a todos los que le leyeren.
Elle est composée comme une partition musicale.
Se componen como una pieza de música.
La santé n’est-elle pas composée de plusieurs facteurs ?
¿Acaso no son muchos los factores que componen la salud?
L’inscription est composée de trois éléments principaux.
Las inscripciones se componen de tres elementos principales.
De quoi se compose maintenant la maison d’Orléans ?
¿Quiénes componen la Casa de Orléans en la actualidad?
Car c’est bien ainsi qu’est composée la vie humaine.
Porque es precisamente así como se componen las vidas humanas.
La chose qui fait que nous nous entendons tous sur la composition du monde.
Eso que nos permite estar de acuerdo con todas las piezas que componen el mundo.
Mais il se compose de bout en bout de brèves impulsions grotesques.
No obstante, siempre se componen de impulsos breves y grotescos.
— Nos rêves, expliquai-je, sont composés de fragments d’expériences vécues au cours de la journée précédente.
—Nuestros sueños —le expliqué— se componen de fragmentos de las experiencias de los días previos.
Plusieurs des éléments dont il se compose n’appartiennent-ils pas à l’univers extérieur et antérieur à lui ?
¿No pertenecen acaso varios de los elementos que lo componen al universo exterior y anterior a él?
Le meilleur ira au fond, les parties de monarchie et de religion, qui entrent dans sa composition, se fixeront au culot.
formará posos; las partes de monarquía y de religión que lo componen se quedarán en el fondo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test