Translation for "lui battu" to spanish
Lui battu
Translation examples
Ma mère était généralement battue lorsqu’elle intervenait en faveur de Luke.
A mi madre solía golpearla cuando trataba de intervenir en favor de Luke.
Je l’ai battue jusqu’au sang, et ça n’a jamais servi à rien.
Solía golpearla hasta hacerle brotar sangre y no dio resultado.
Il a fait quatre ans de prison à Rahway pour être entré par effraction dans l’appartement d’une femme qu’il a battue et violée.
Cumplió cuatro años en la prisión de Rahway por irrumpir en el apartamento de una mujer, golpearla y violarla.
Si jamais celle-ci apprenait qu’elle en avait découvert plusieurs barriques à Malden, elle n’aurait même pas droit à de la piquette, et serait sûrement battue.
Si se enterara de que había encontrado varios barriles en Malden, ni siquiera tendría un vino mediocre. Además de golpearla también.
« Si tout navire ou vaisseau est capturé en tant que prise, aucun des officiers, matelots ou autres personnes à son bord ne sera dépouillé de ses vêtements ou d’une manière quelconque pillé, battu ou maltraité… »
–«Si algún navío es capturado, nadie debe apoderarse de la ropa ni de ninguna otra cosa de los oficiales, los marineros o cualesquiera otras personas que se encuentren a bordo de él, ni golpearles ni maltratarles…»
Il remplit un carnet d’un récit à la première personne dans un style beckettien ou peut-être kafkaïen, l’histoire d’un homme qui était régulièrement battu, gardé enfermé dans une pièce sans lumière où ses ravisseurs inconnus entraient tous les jours pour le frapper dans l’obscurité.
   Llenó un cuaderno con un relato en primera persona, beckettiano o quizá kafkiano, narrado por un hombre que recibía palizas regularmente, retenido en una habitación sin luz por captores desconocidos que a diario entraban en la oscuridad para golpearle.
Elle se souvenait que quelqu’un lui avait dit : Le Nigeria ira bien grâce à toi, et elle se souvenait de l’expression de son mari, de son air de messie exalté lorsqu’il leur avait raconté le soldat qui lui avait offert une cigarette après l’avoir battu, en bégayant tout le long de son récit, comme quand il était enthousiaste.
Ella recordaba que alguien le había dicho «Nigeria se arreglará gracias a ti», y recordaba la expresión de su marido, esa emocionada mirada de mesías mientras hablaba del soldado que le había ofrecido un cigarrillo después de golpearlo, sin parar de tartamudear como solía hacer cuando estaba muy animado.
[21] Le marquis de Fantailler s’était souvent battu dans sa jeunesse, la plupart du temps parce qu’il était le marquis de Fantailler, et il avait rédigé un ensemble de règles pour ce qu’il appelait « le noble art des coups de poing », qui se résumait essentiellement à une liste de parties du corps où on n’avait pas le droit de le frapper.
[20] El marqués de Fantailler se metió en muchas peleas en su juventud, la mayoría como resultado de llamarse marqués de Fantailler, y escribió una serie de normas para lo que él denominó «el noble arte de los mamporros» que principalmente consistían en una lista de sitios donde la gente no tenía permitido golpearle.
Il vaut mieux être battu à mort comme Umberto Gioco, matricule 53694 à Dachau, ou Mario Moranduzzi, matricule 54081, évadés de Kottern et repris, que de les frapper à mort comme Massimo Gregorini, trois fois Kapo, chien des Allemands, ex-homme s’il en a jamais été un.
Mejor que nos golpeen hasta morir como a Umberto Gioco, matrícula de Dachau n.º 53694, o a Mario Moranduzzi, n.º 54081, que huyeron de Kottern y luego les pescaron, que golpearles a estos hasta morir como hizo Massimo Gregorini, Kapo por tres veces, perro de los perros alemanes, exhombre, si es que alguna vez lo fue.
Styxx se rapprochait de lui, les yeux luisants de haine, quand leur père arriva, les traits déformés par le dégoût. — Je me doutais bien que je n’aurais pas dû y aller, remarqua Acheron. Peut-on régler ça, maintenant ? Commencez la punition. J’ai hâte de regagner ma chambre. — Pourquoi es-tu si pressé d’être battu ?
Estigio hizo ademán de golpearlo de nuevo, pero la repentina aparición de su padre en la puerta lo detuvo. La expresión de su rostro era de desprecio absoluto. —Sé que no debería haber ido —reconoció él con un suspiro—. ¿No podemos empezar ya con la paliza para que vuelva a mi dormitorio? Su padre lo miró con los ojos entrecerrados. —¿A qué se debe ese afán por recibir el castigo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test