Similar context phrases
Translation examples
Mais ce n'était même plus des lueurs.
Pero ni siquiera eran resplandores.
La lueur des écrans.
El resplandor de las pantallas.
ces lueurs, ce sont les cuirassiers;
esos resplandores son los coraceros;
Des lueurs d’incendie ?
¿Resplandores de incendio?
Regardez cette lueur.
Miren ese resplandor.
Une lueur grandit à l’est ;
Un resplandor crece al este;
Cette lueur que j’attends.
Ese resplandor que espero.
Pas la moindre lueur.
Ni el menor resplandor.
Une lueur passe dans ses yeux.
Hay un brillo en su mirada.
Aucune lueur ne brillait dans ses yeux.
No había brillo en sus ojos.
Mais la lueur tremblotante se raviva.
Pero la luz brilló otra vez.
Il y avait une lueur avide dans ses yeux.
En sus ojos había un brillo ávido.
La lueur de ses yeux s’éteignit.
El brillo de sus ojos se apagó.
Une lueur au coin de ses yeux.
Un brillo en los lados de sus ojos.
Cette lueur verte est hypnotique.
Ese brillo verde es hipnótico.
Aucune lueur particulière.
Nada emitía un brillo inequívoco.
Je vois une lueur dans ses yeux.
Veo el brillo de sus ojos—.
Ses yeux avaient une lueur fébrile.
Sus ojos tenían un brillo febril.
Une lueur commença à poindre.
Estaba comenzando a brillar una lucecita.
Ils donnaient l’impression d’émettre une lueur verdâtre.
Parecían brillar con una luz verdosa.
« C’est très important. Vous devez voir la lueur.
—Importa. Deberías verlo brillar.
Une lueur rouge scintillait dans l’obscurité.
A través de la oscuridad se veía brillar una luz.
Ses lunettes elles-mêmes semblaient jeter une lueur ironique.
Hasta sus gafas parecían brillar irónicamente.
Sur l’horizon sombre, une faible lueur commençait à paraître.
En el oscuro horizonte, comenzaba a brillar una luz.
Ses yeux sombres brillaient à la lueur du lustre,
La luz artificial hacía brillar sus ojos oscuros.
Une petite lueur maligne commença à s’allumer dans ses yeux.
En sus ojos comenzaba a brillar una pequeña luz maligna.
Une lueur brilla dans la boîte suspendue au sommet du bâton.
La luz empezó a brillar en la caja que había en la parte alta del palo.
Il constata une réelle lueur d'intérêt dans ses yeux. - Incroyable.
Vio brillar un interés sincero en los ojos de la capitana. –Alucinante.
À la lueur de la lampe qu’un serviteur avait allumée un peu plus tôt, ses vêtements paraissaient d’une blancheur éblouissante.
La lámpara que las criadas habían encendido poco antes iluminaba su ropa blanca y la hacía resplandecer.
La lueur rougeâtre du soleil couchant illuminait les paravents en bois ouvragé qui divisaient la pièce.
La luz rojiza del crepúsculo hacía resplandecer los biombos de madera que dividían el espacio.
Brièvement, une lueur d’un violet intense sembla exploser dans les yeux écarquillés de Foix.
Brevemente, una luz de color violeta oscuro pareció resplandecer en los ojos abiertos de Foix.
Au travers de la brume la lueur rougeâtre des réverbères encore allumés l’illumine doucement et la fait resplendir avec une mystérieuse dévotion.
A través de la estratificación de calígines, el reverbero rojizo de los faroles aún encendidos la iluminaba dulcemente y la hacía resplandecer con piedad y misterio.
Je voyais une lueur noire et méchante derrière le masque affreusement parcheminé. C’étaient bien les yeux de Sunteil, malicieux et diaboliques à la fois, les siens, sans contredit.
Pude verlos resplandecer con torva viveza tras aquella terriblemente arrugada máscara: los auténticos ojos de Sunteil. Sus brillantes, vivos, perversos, inconfundibles ojos.
Des lumières commençaient à luire dans le crépuscule, et les reflets des néons apparaissaient ici et là, au fil de l’eau, jetant de faibles lueurs rouges, bleues et jaunes sur la baie, les bateaux, et même sur les passagers du ferry.
Las luces comenzaban a resplandecer con la llegada del crepúsculo y los reflejos de neón brillaban sobre las aguas, arrojando suaves matices de rojo, azul y amarillo sobre la bahía, los barcos e incluso los pasajeros del ferry.
La pointe du cigare, tout juste visible, tergiversa en l’air comme un insecte luisant à peine, avant de revenir à la vie dans un rougeoiement : or, ce coup-ci, c’est le visage de George que la jeune fille vit éclairé par la lueur diabolique.
La punta del puro apenas visible titubeó en el aire como un insecto poco luminoso y luego volvió a resplandecer, pero ahora fue la cara de George la que vio a su pálida y diabólica luz—.
Mais une inquiétante lueur rougeoyait à l’horizon.
Sin embargo, en el horizonte brillaba una espectral incandescencia rojiza.
Une lueur mauve, palpitante, apparut sur l’horizon, au nord.
Comenzó como una especie de incandescencia de color espliego en el horizonte septentrional.
De minuscules lueurs phosphorescentes, des étincelles, de pâles coruscations incandescentes sillonnaient l’eau.
Sobre las aguas comenzaron a precipitarse diminutos destellos de fosforescencia, chispas y destellos de pálida incandescencia.
Le regard du chien perdit sa lueur et la tête sombre prit un noir de deuil.
La mirada del perro perdió incandescencia y la oscura cabeza adquirió un halo negro suplementario.
Dans le bois clair, aux multiples torsades des buissons de sorbier, apparaît au crépuscule une lueur qui semble monter du sol.
En el crepúsculo, en los troncos claros y retorcidos de las matas de saúco, sube, como del suelo, un fulgor como de incandescencia.
Elle attendit que le crépuscule plonge la ville dans une lueur orange intense, pareille à celle du soleil filtré par le verre d’une bouteille ambrée.
El crepúsculo tiñó la ciudad de un intenso naranja, y luego sobrevino una incandescencia, como una luz brillando dentro de una botella marrón.
La montagne se dressait, massive et blanche, sur le ciel noir, piqueté d’étoiles. Elle brillait d’une lueur froide et en même temps presque vivante.
La montaña se recortaba, rígida y blanca, contra el oscuro cielo estrellado de la noche, brillando con una fría incandescencia que casi parecía estar viva.
C’était autre chose, une sensation qu’il avait déjà ressentie en regardant Jeanne, ses yeux bleus remplis d’émerveillement, et cette lumière, cette lueur exquise qui l’illuminait de l’intérieur.
Algo que solo había sentido cuando contemplaba a Juana, sus ojos azules dilatados por el asombro y esa luz, esa exquisita incandescencia, que la iluminaba desde el interior.
Les arcs d’énergie qui jaillissaient sporadiquement de son centre se muèrent peu à peu en une sphère de lueur palpitante qui s’intensifia à tel point qu’il devint impossible de soutenir sa vue.
Los esporádicos estallidos de energía que emanaban del núcleo se transformaron en una sólida e intensa incandescencia que creció en fuerza y luminosidad hasta que fue casi imposible de mirar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test